Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес
Книгу Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они словно живые, — восторгаясь, сказала я.
— Они и будут такими, — тихо проговорил Робер, чуть касаясь губами моей шеи, — если ты будешь носить их чаще. Жемчуг оживает от тепла тела.
Его поцелуй ожег меня, я вздрогнула.
Мне были приятные его общество, его прикосновения, его взгляды.
Но после танца с Иваром во мне что-то изменилось.
Я очень хотела бы доверять Роберу, дать ему руку и последовать за ним по жизни.
Ведь именно к этому вели все его знаки внимания, подарки и ласки.
Но что-то внутри меня не давало этого сделать.
Останавливало.
Заставляло сомневаться.
И я отстранялась от него, сама того не желая.
— Останетесь с нами на ужин, господин казначей? — произнесла я, старясь, чтоб мой голос звучал игриво.
Робер украдкой вздохнул, но тотчас нашел в себе силы улыбнуться.
— Конечно, — ответил он. — Я даже сам разожгу новые благовония.
— Перед сном? Может, не стоит? — усомнилась я. — Запах этих благовоний слишком силен.
— Их нужно жечь как можно чаще, — ответил Робер туманно. — Так вы скоро привыкните к ним. И запах не будет казаться сильным. Вы же теперь знатная дама. Вам нужно привыкать к роскоши. Даже у короля нет такого дивного аромата, какой я принес вам!
— Да, верно, — согласилась я. — Аромат просто чарующий.
В столовой уже был готов стол, расставлены приборы.
Робер, как и обещал, разжег благовония и подвесил крохотную медную жаровню на крюк у входа.
Поплыл приятный сладкий белый дым, я почувствовала, как расслабляются напряженные плечи. Все-таки, эти ароматы — полезная вещь, что ни говори.
Я устроилась во главе стола — Робер любезно помог мне сесть, пододвинув стул.
Сам он уселся по левую руку. По правую руку сидел Стир и Одетта.
Малышей тоже усадили за общий стол.
На ужин была великолепная баранина с белым соусом, запеченный молодой картофель и свежие спелые овощи.
Мне вина не предлагали, а вот Стир и Робер с удовольствием выпили немного красного.
— За новую крупную добычу! — провозгласил тост Стир, чуть подняв бокал.
— За самое богатое семейство города! — поддержал его Робер. — Которым вы в скором времени станете!
Внимание мое привлекла одна из служанок, что нерешительно мялась у дверей.
Она то заглядывала в столовую, то удалялась прочь.
Словно не решалась войти.
— Ты что-то хотела сказать, дитя мое? — позвала я ее.
Она нерешительно ступила в комнату.
Пальцы ее теребили красивую безделушку, крохотную бутылочку из молочно-голубого, полупрозрачного опала, висящую на груди на длинной золотой цепочке.
— Я хотела просить вас о справедливости! — звонко выкрикнула вдруг она. — Ваш брат, Максимилиан! Он страдает незаслуженно! Он хороший человек! И он брат вам! Почему вы его отвергаете?!
Я не успела ничего сказать.
Странная тяжесть вдруг опустилась мне на плечи.
Я хотела встать. Но не могла. Ноги не слушались.
Уши заложило от низкого страшного гула.
Сотни недобрых голосов со всех сторон зашептали какие-то полные злобы проклятья. Стало жутко, до животного ужаса, до дрожи, до тошноты.
Не понимая, что происходи, я оглянулась кругом и увидела, что все сидящие за столом тоже напуганы. На их лицах застыл такой ужас, что я с трудом узнавала братьев и сестер.
Но самое жуткое — это плывущая по воздуху черная лента.
Как брошенное в мою сторону лассо.
Крошащаяся черным пеплом лента, медленно приближающаяся ко мне.
Расплывающаяся по воздуху именно из этой красивой бутылочки на шее девушки-служанки.
И я знала, я чувствовала, что когда она коснется меня, мне уже не спастись…
— Все их дома прочь!
Робер опомнился первым.
На белую скатерть на столе уже сыпались кусочки черного пепла.
Робер вскочил с места, схватил стул и. размахнувшись, швырнул его в окно.
Послышался звон стекла, дунул ледяной ветер. Черна лента раскрошилась, рассыпалась, не достигнув меня, и я с шумом, словно выныривая из ледяной воды, вдохнула.
— Все вон! Все на улицу!
Робер подхватил меня на руки.
Стир и Одетта похватали испуганных, орущих малышей.
Мне показалось, что дети бьются в припадке.
Они вырывались из рук, тараща полные ужаса глаза.
Смотреть на это было жутко.
Но помочь им я не могла.
Я и головы не могла поднять.
И слышала только, как под одеждой бьется сердце Робера, когда он нес меня вон из страшной комнаты.
А вслед нам несся полный ужаса вопль девушки, упомянувшей им Макса.
Кажется, она упала на пол и билась в конвульсиях.
— Спасите… ее… — пробормотала я.
— Невозможно, — выдохнул Робер. — Она надышалась предостаточно, чтобы умереть. Это дело времени.
Водвор выскочили все — и перепуганные дети, и слуги.
Все с ужасом смотрели на освещенные окна, за которыми кричала и билась в агонии несчастная.
Словно ее рвали на куски.
Словно демоны хватали ее своими страшными лапами.
Но всего через минуту ее вопль стих, страшные, изломанные тени перестали метаться по стенам.
— Кончено, — выдохнул Робер и крепче прижал меня к себе.
— Как…—выдохнула я, цепляясь за его одежду и стараясь согреться. — Как вы догадались, что она нас травит?
— Но вы же тоже догадались, — недоумевая, произнес Робер. — Вы же видели яд.
— Черная лента? — удивилась я. — Я думала, мне это почудилось…
Впервые за несколько последних минут Робер улыбнулся.
— Нет, не почудилось, — ответил он. — Яд видимым сделало благовоние. Его применяют именно за этим. Не только за аромат.
— Но как вы догадались, что это может случиться?..
— Время от времени всех благородных господ хотят отравить. Благовония не только указывают на яд, но и нейтрализуют его в большей степени. Видите — никто не отравился, кроме этой несчастной.
Он крепче меня прижал к себе и оглянулся.
— Слугам до утра неплохо было бы разместиться в конюшне, — заметил он. — И в дом не входить. До утра все выветрится. Я сам проверю. А мы… а мы пока поедем ко мне. Вам придется принять мое приглашение, Вероника! Иначе дети замерзнут.
— Я просто не могу отказаться, — ответила я слабым голосом.
Глава 65
В самый глухой ночной час я была вынуждена бежать из дома, с братьями и сестрами. На двух экипажах, прикрыв детей плащами и одеждой слуг.
Сами слуги вынуждены были идти ночевать во флигель в саду. Там было
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
