Фантастика 2025-170 - Анатолий Анатольевич Логинов
Книгу Фантастика 2025-170 - Анатолий Анатольевич Логинов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вздохнула:
– Боюсь, я не настолько хороша в прорицательстве. Наверное, узнаю только тогда, когда он сам мне скажет.
Магистр Иамада рассеянно кивнула.
На самом деле я, конечно, догадывалась, о чем может пойти речь. Учитывая, что одно из моих предсказаний уже сбылось, король вполне мог предположить, что и остальное тоже не пустая болтовня. Перед тем как он меня высмеял, я говорила о своем видении. Так что наверняка его величество сменил гнев на милость и решил поподробнее узнать то, от чего тогда самоуверенно отмахнулся.
Вчера я поклялась никому и никогда больше не рассказывать, что увидела. Но сегодня король спас мне жизнь, и я была не против вернуть ему должок.
– Я могу идти в свою комнату? – спросила я.
– О чем вы говорите? – возмутилась декан Иамада. – Вам предстоит визит в королевский дворец, а времени остается всего ничего. Сейчас же отправляйтесь к Гариетте.
– А Гариетта тут при чем? – удивилась я.
– Теряете драгоценные минуты, – отрезала магистр Тагилида. – Вы же не собираетесь и в самом деле отправиться во дворец голышом?
– Конечно, не собираюсь… – пробормотала я и поспешила выскочить за дверь.
К кастелянше так к кастелянше! Разберусь уже на месте…
* * *
– Подготовиться к аудиенции у короля за три часа? – Гариетта всплеснула руками. – Да это же невозможно! Они там с ума посходили?
– Не волнуйтесь, – пробормотала я, – король сказал, что ему совершенно безразлично, как я буду выглядеть.
Уточнять, в каких именно выражениях он это объявил, я не стала. Не хотелось, чтобы милая Гариетта грохнулась в обморок.
Сейчас это было бы совсем некстати.
Предстояло выяснить, как вести себя в королевском дворце и чем вообще мне может грозить это приглашение. Спрашивать у девчонок с прорицательского или – не дай бог! – у Бриззины не хотелось. Все вокруг обожают короля и так ревниво относятся к потенциальным соперницам, что, боюсь, подобное любопытство обернется для меня порцией яда или каким-нибудь страшным смертельным заклинанием. Наподобие тех огненных шаров, молний и ледяных игл, что летели сегодня в чудовищ.
Бр-р-р.
Нет уж, ради моей собственной безопасности нужно постараться, чтобы о визите в королевский дворец никто не узнал.
– Ему-то может и безразлично, – покачала головой Гариетта, – а честь юной девушки – это у нас уже что, пустой звук? Тебе не должно быть безразлично, балда ты эдакая.
Я возмущенно фыркнула. При чем тут вообще моя честь?! То есть король поставил какие-то невыполнимые условия, а виновата в этом буду я? Просто прекрасно. Что-то этот мир мне уже не так нравится, как прежде.
– К счастью, подходящее платье у нас в хозяйстве имеется. Конечно, по случаю аудиенции у короля леди по этикету положено надеть новое платье, в котором она ни разу не появлялась во дворце. Точнее, в своде правил указано, что не должно быть ни малейшей возможности, что его величество это платье уже видел…
– Но я ведь вообще не появлялась во дворце.
– Ты? Нет. А вот платье появлялось. Просто было надето на другую студентку. Впрочем, тогда нынешний король спал магическим сном. И потому нет ни малейшей вероятности, что он это платье видел. Так что воспользуемся лазейкой. Сейчас принесу платье. Жди! Никуда не уходи! – объявила она.
Я не сдержала смешок. Куда бы я могла уйти, если от визита во дворец отказаться все равно не получится?
Гариетта вернулась через несколько минут. Она тащила платье, такое пышное, что самой Гариетты за ним толком не было видно, только голова и окружающее ее облако цвета ультрамарин.
– Что стоишь? Примеряй, – проворчала она.
– Но вы сказали, что его уже кто-то надевал? – осторожно спросила я.
– Да, студентка одна. Леди Юлия, – это имя Гариетта произнесла почти с нежностью. – Кстати, тоже на аудиенцию к королю!
Я опять покосилась на прекрасное платье. Цвет был просто изумительный, глубокий, насыщенный, чистый.
– Его хотя бы постирали? – с надеждой спросила я.
– Постирали?! – В голосе Гариетты звенело искренне возмущение. – Да оно было очищено и обновлено моим собственным уникальным заклинанием. Тем самым заклинанием, которое, между прочим, включили во все учебники по бытовой магии. Так что платье теперь не просто чистое, оно, считай, новое.
– Отлично, – с облегчением выдохнула я. – Давайте начнем!
Если даже в виде бесформенного облака платье казалось прекрасным, то когда мы с Гариеттой наконец надели его на меня, я вообще потеряла дар речи.
Это было не платье, а настоящее произведение искусства. Открытые плечи, узкая талия и невероятно пышная юбка, где каждый волан, каждая складочка находились на своем месте. А лиф… По глубокому вырезу изящным кружевом шла вышивка, едва заметная, тон-в-тон, но такая искусная, что дух захватывало. Довольно плотная вверху, она спускалась до талии, становясь все призрачнее. Нити слегка мерцали, отчего казалось, что на лиф опустилась звездная пыль.
– Тяжеловато, поди, – вздохнула Гариетта. – Да и шнуровку корсета я затянула довольно туго.
– Тоже мне тяжесть!
– И двигаться, должно быть, несподручно… – виновато продолжила она.
Скажет тоже! Вот на пленэрах да, было немного «несподручно» – когда у тебя в руках тренога, этюдник, складной стул, за плечами – огромный рюкзак с красками и растворителями, а идти надо в горку, пробираясь между кустами…
Я покрутилась перед зеркалом. Нижние юбки путались, оплетали ноги. Конечно, двигаться было не так уж и просто. Но боже, какой мелочью казались все эти неудобства, стоило только бросить взгляд на свое отражение.
– В жизни не думала, что когда-нибудь примерю такую красоту, – прошептала я.
– А оно еще и удачливое, – усмехнулась Гариетта. – Та, что носила его до тебя, вскоре вышла замуж.
– За короля? – машинально переспросила я.
Гариетта замахала руками:
– Нет, нет, конечно же, нет. Тогда и король у нас был другой, тот еще паршивец. Нынешний-то хороший… Так что кто знает…
Она подмигнула, и от этого мои щеки почему-то вспыхнули.
– Я вовсе не собираюсь замуж за короля, на эту должность тут и без меня полно претенденток.
– Ну, не зарекайся. В жизни всякое бывает. – Гариетте, похоже, эта мысль понравилась. – Садись-ка на стул.
Я послушно плюхнулась, куда сказано, и она занялась моими волосами, ловко орудуя расческами и шпильками и время от времени что-то нашептывая. А когда закончила, я взглянула в зеркало и пожалела, что попала в этот мир без телефона.
Селфи бы сейчас совсем не помешало. Впрочем, кому бы я могла его показать? Разве что с Жанной бы поделилась.
Как ни странно, воспоминание о прошлой жизни вызвало лишь легкую светлую грусть. Видимо, начинаю привыкать.
– А теперь поднимайся. Я научу тебя, как правильно приветствовать
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
