3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами
Книгу 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала
Книга 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами читать онлайн бесплатно без регистрации
Третья книга «Акбар-наме» является продолжением первого издания на русском языке монументального труда, написанного в XVI веке историком и политическим деятелем Индии Абу-л Фазлом Аллами. Будучи другом и советником падишаха Акбара, он повествует о времени и условиях, в которых протекала юность Акбара. Подробно записанная история показывает становление личности великого правителя.
Текст дополнен фрагментами из выдающегося свода документов «Аин-и-Акбари» («Установления Акбара»), которые познакомят читателей с монетной системой империи Великих Моголов. Книга снабжена подробным научным комментарием, именным и географическим указателями, а представленные репродукции уникальной персидской и индийской миниатюры XV–XVII веков из собраний Российской национальной библиотеки и Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН дают возможность воочию познакомиться со средневековым Востоком.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
THE AKBARNAMA
of
Abu-l-Fazl
Translated from Persian by H. Beveridge
Абу-л Фазл Аллами
АКБАР-НАМЕ
Книга третья
Самара Издательский дом «Агни» 2009
ББК 63.3(5)
А 17
Издано при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»
Издательство выражает глубокую признательность Санкт-Петербургскому филиалу Института востоковедения РАН и Российской национальной библиотеке
(г. Санкт-Петербург) за содействие в подготовке издания
Научная подготовка С.Н. Воробьёвой
Перевод с английского: И.О. Клубкова, А.Е. Дунаев Художник-оформитель Н.В. Краснова
Абу-л Фазл Аллами
А 17 Акбар-наме. Книга третья. — Самара: Издательский дом «Агни», 2009.
— 320 с.: ил.
ISBN 978-5-89850-113-6
Третья книга «Акбб(>-наме» являятсс п(юдооженнем ппррвго иззання нарусском языке монументального труда, написанного в XVI веке историком и политическим деятелем Индии Абу-л Фазлом Аллами. Будучи другом и советником падишаха Акбара, он повествует о времени и условиях, в которых протекала юность Акбара. Подробно записанна истори показывает становление личности великого правителя.
Текст дополнен фрагментами из выдающегося свода документов «Аин-и-Акбари» («Установления Акбара»), которые познакомят чиятаслeй с мoгeтсoГ cияссмoГ империи Великих Моголов. Книга снабжена подробным научным комментарием, именным и географическим указателями, а представленные репродукции уникальной персидской и индийской миниатюры XV_XVII веков из собраний Российской национальной библиотеки и Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН дают возможное^» воочию познакомиться со средневековым Востоком.
Книга несомненно заинтересует любителей истории, литературы и искусства Востока.
ISBN 978-5-89850-113-6 ББК 63.3(5)
© Издательский дом «Агни», 2009
Глава 1
Во имя 'ллаха милостивого и милосердного!
Череда приготовлений в Мастерской Мироздания — 1
сия раскрывающая ист^шн7 ввреница свидеттльсст и Ж/? 3t ik пример самосущей силы — неразрывно св язана с
ч-' властью возвышенного духа, способного с помощью .... Божественной десницы взвалить на себя груз Все
ленной и благодаря своему совершенному разуму снабдить Землю и ее обитателей веществом и методом для [плодотворного] труда. Свет славы струится с чела его сс^^гз^бэ/; молния вeлисecввeннocви блистает со скрижали его деяний; луч весов правосудия приходит в равновесие под его всесильной дланью; на собрании верховной власти законы обретают величие и силу благодаря его заботам и вниманию. Слитки чистого золота — монеты небесной сокровищницы — обретают высокую пробу под воздействием его подлинного чекана1, а сверкающие даже ночью бриллианты — сия ющие звездные сферы, — соприкасаясь с величием, ук£^аш£31^г собой его тиару. Цветники Халифата орошаются водами из источника его меча, а шестиугольная Земля ocвeIцaeтcяПoлyмecвцeмeгoзнaмeни. Эxoeгoycвpешa-ющих барабанов заглушает рев мировых бедствий; сверкающее знамя его величия озаряет светом сумрачный и тленный мир. Он устраняет пыль раздора влагой покоряющего мир меча и уничтожает молнию бедствия облаком своего затмевающего небесную сферу зонта2. Портик его врат — путеводная звезда для скитальцев в пустыне желаний, а порог его — непреодолимое препятствие для целей упрямцев, обуянных гордостью. Гений его — лекарство, исцеляющее опустошенную обитель [людских] сердец; с самого рождения его суть предназначена для объединения душ. Любовь к нему живет в самых сокровенных уголках сердец всех и каждого; к нему взывают
уста высокого и низкого. Всевозможные растения, сии неизменные провозвестники славы, зазеленели и обрели сочность [напитавшись влагой] из его обильных источников и пошли в рост благодаря весеннему дуновению его щедрости. Даже сущность неорганической материи, что где-то остается неизменной, удостоилась щедрой милости печати его правосудия и обрела достойную судьбу в результате его благосклонности.
Не только живые существа обретают мир, счастье и славу Благодаря вере и справедливости властелина,
У Источника его правосудия и трава растет на камнях, Становясь ростком, а росток — плодоносящим древом. Величие справедливости имеет на земле такую власть, Что пыль обращается в камни, а камни — в серебро и злато.
2 Поскольку священная личность сего питомца цветника Судь
бы являла собой яркий и чудесный тому пример и обладала небесной возвышенностью, а свет доброго провозвестия величия и славы сиял с самого рассвета его рождения, и уже в годы его младенчества обоняние мудрых сердцем почувствовало мускусные, ободряющие мир ароматы, и так как на челе его были проявлены зз^аки земного владычества, а проницательные глаза излучали [свет] славы всемирного завоевания, признаки будущего Восшествия на трон просматривались даже в его манере сидеть, а по линиям руки можно было прочесть письмена печати верховной власти; и потому, что настал момент, которого небеса ожидали в течение стольких циклов, и проявилось изменение, обретенное звездами в их многочисленных соединениях3, распорядители мирового развития издали возглас радости, а глашатаи, доставляющие добрые вести жителям небесным и земным, сломали печать молчания, дабы поведать о [приходе эпохи] мира и безопасности.
Драгоценный камень удачи [украшает] твою печать,
Ты — господствующий цикл мира, Небеса внимают дроби твоего барабана, Трон твой — [верный] последователь, целующий тебе ноги.
Твоя величестаенная корона венчает чело [людских. сердец, Орочти хутбу4 в свою чекть, ибо ты и екть Хелхфет.
Султеч кфер (Солчце) доктиг блегоприятчого доме Рыб и коло-аил квой величектвеччый лио о его [Аибере] дому Возвышечия , дабы четырехиолоччый троч Овчов озерилкя блегоприятным Вступлением на престол и очистил погрязших во прахе обитателей земных владений вкелечкоой щедростью. Крочы деревьев отбрекывали течь чад цветчи-оом, клужившим троччым зелом; е Церь Роз (Хусрау-и-Гул) воккедел че изумрудчом троче к диедемой — розой из котеч лепектоов, укыпан-чой грааетамх и рубичеми; кладооголокыe птицы, облечеччые в дличчые перья (шахпар) и одеячия, подобчые меху горчоктея, пропели к многоколонных древекиых оефедр хутбу редокти, подобчо глешетеям, возвеще-ющим [поддеччым] о Вокшектвии че престол [чового] влектеличе. Киперик и кокче, выкящиекя у порогов увежечия , колочили в блегогове-чии головы, е кемшит и можжевельчио, эти чемощчые и убогие ктериои, облечиликь в одежды ючокти. Вокххтитeльчыe тюльпечы и душиктые тревы чер ядиликь в пестрые плетья , е молодые п^^ычаш^и^ки и дикий шиповчио от переполю! вшей их редисти выпрыгивали из своих паря -дов. Бой грозовых беребенов че головех облеччых клочов прогремел во вкех кеми олиметех, е жемчужчый голок реччей векчы возвестил вкеобщее приглешечие че вке четыре кторочы5 Вкелеччой. Ветры
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин