Крах галицийского гамбита - Анатолий Степанович Терещенко
Книгу Крах галицийского гамбита - Анатолий Степанович Терещенко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вокруг Переяславля происходило хождение князей, потому что город был ближе к Киеву. Видя неразбериху и всплески очередных междоусобиц ожили половцы своими опустошительными набегами. Не случайно князья Переяславля часто становились великими князьями Киевскими. Дяди гнали туда племянников, а Ярополк был не в состоянии установить порядок. Согласно летописям, Ярополк не был искусен ни в политике, ни в военном деле. Главными противниками Ярополка выступали сын Владимира Мономаха князь Ростово-Суздальский Юрий Долгорукий и Всеволод Ольгович с братьями, но Ярополку удалось удержать власть в Киеве до самой смерти в 1139 году.
На этом плеяда великих князей Киевской Руси заканчивалась, хотя были и другие знатные воители на престоле в Киеве: Юрий Долгорукий (1155–1157), Изяслав Давыдович (1155, с 1157 по 1158, 1161), Даниил Галицкий (1240) — первый король Руси (1254–1264). Но их деятельность за пределами этого исследования — это другие истории.
Этимология Украины
Слово «украина» изначально применялось к разным приграничным землям Руси и русских княжеств.
Орест Субтельный
Уже упоминаемый выше Николай Костомаров в книге «Богдан Хмельницкий» цитирует письмо великого князя Литовского, а в последующем и короля польского Сигизмунда Августа к запорожским казакам в 1568 году. В нем говорилось:
«Мы осведомились, что вы, самовольно выехавши из наших украинских замков и городов, проживаете на Низу, по Днепру по полям и по иным входам, и причиняете вред и грабительство подданным турецкого царя…
Приказываем вам возвратиться в наши замки и города, с Низу, и со всех входов.
Если же кто не станет повиноваться нашему приказанию, тем украинские наши старосты будут чинить жестокое наказание».
Из этого письма следует, что поляки Украиной называли Украину, причем это была польская укра́ина и писалось это слово с маленькой буквы.
Среди ученого мира, в том числе и центрально европейского, «Украина» происходит от древнерусского слова «укра́ина» — приграничная область, территория, земля, область, терен (территория — укр. — Авт.), расположенный у края. А вот термин «окраина» означал территорию вокруг какого-то края. Слово «уокраина» право на свое существование имеет с времен Древнерусского государства, примерно с двенадцатого века.
В исторической литературе слово укрАина упоминается в Ипатьевской летописи 1187 года в связи со смертью в переяславской земле князя Владимира Глебовича — героя битвы с половецкими ордами хана Кончака, остановившего степняков под стенами Переяславля. После смерти в свои неполных 30 лет о молодом князе Владимире в летописи появилась такая запись:
«За ним “плакашаса” не только “вси Переяславцы”, но и “w нем же Оукраина много постона”».
Латинская буква «w» — свидетель польского влияния. Как считает большинство историков, здесь название «Оукраина» употреблено по отношению к Посульскому (по реке Суле. — Авт.) пограничью, которое смерть князя оставляла беззащитным перед нападением кочевников.
В 1189 году снова встречается слово «оукраина» в галицком пограничье.
Авторы авторитетного до сих пор словаря Брокгауза и Ефрона утверждали, что после того, как в конце шестнадцатого века Южная Русь в составе Великого княжества Литовского вошла в Речь Посполитую, часть ее территории, простирающаяся от Подолья на западе до устья Днепра на юге и включающая в себя большую часть земель будущей Екатеринославской губернии на востоке, стала в этом государстве неофициально именоваться «Укра́йной».
Связано это было с приграничным расположением этих территорий в польском государстве. Это подтвердил своим высказыванием и польский историк, специалист по изучению особенностей восстания Богдана Хмельницкого Самуил Грондский, заявивший, что «латинское marqo (граница, рубеж) по-польски krai (край), отсюда Украйна — как бы область, расположенная у края Польского королевства.
Таким образом, в течение XVI–XVIII веков понятие Украина становится названием конкретного региона наравне с именами других историко-этнографических регионов, как Волынь, Полесье, Подолье, Покутье, Северщина, Слобожанщина, Червоная Русь. Постепенно понятие Украина переросло в Украйна и закрепилось за Средним Приднепровьем — территорией, контролируемой казачеством.
Вот так жителей этих территорий стали называть украинцами, украинными людьми, или украинниками. Это была чисто географическая, а не этническая привязка. Украинскими людьми называли проживающих в этих местах и польских шляхтичей, и еврейских шинкарей, и казаков Задонья, Засулья и Запорожья.
Число украинников постепенно росло и название «Украина» стало «наползать» на регионы за пределами первоначальной территории. И все же оно не распространилось на все южнорусские земли и не стало названием государства. Итак, многие историки до сих пор считают, что это название территориальное, географическое, а не этническое или национальное.
Так, в официальной переписке Богдан Хмельницкий называл себя гетманом Войска Запорожского, земли же величал малороссийскими или «украинными» с ударением на втором слоге.
Что же получается, понятие «Украина» рождалось территориально! Это было сродни лоскутного одеяла. Однако по мере роста национального самосознания значимость понятия «Украина» повысилась. Стал постепенно прорезаться голос у тех, кто отвергал географический термин в угоду признания этнического пространства.
На рубеже XIX–XX веков понятие «Украина» стало национальным, этнически-территориальным, самостоятельным и самодостаточным, вытеснив другие самоназвания регионального уровня. В современной Украине появилась даже национальность «укры», которые чуть ли не вырыли мотыгами Черное море.
В конце двадцатого столетия прорезался голос у закаленных в подпольной борьбе с «советами» и окрепших от американо-канадских «доляров» т. н. «свидомых» националистов, преимущественно галицийского окраса. Это они стали орать: «Украина превыше всего», «Украина только для украинцев», «Москаляку на гиляку!», «Украинцы — это арии славянства!», «Лучший россиянин — мертвый россиянин!» и другие благоглупости их предшественников из Берлина.
Потом началась борьба за предлоги «на» / «в» и «с» / «из». Выдающийся советский и российский ученый, доктор филологических наук, лингвист с мировым именем Владимир Владимирович Лопатин указывал в своих трудах, что историческим нормативом в употреблении является употребление «на Украину», «с Украины», «на Украине», но «в государстве Украина».
Другой советский и российский лингвист и профессор МГУ Дитмар Эльяшевич Розенталь подтвердил правильность лопатинских исследований. Однако после смерти Розенталя в новой редакции справочника уже сказано, что следует писать и говорить «в Украину», «из Украины», «в Украине».
Кто прав, может рассудить время, события и дальнейшие исследования лингвистов и историков. Даже в первоисточниках великий Кобзарь Т. Г. Шевченко обращался к Украине с предлогами «на» и «в». В «Завещании» —
Як умру, то поховайте
Мене на могиле,
Серед степу широкого,
На Вкраине милой.
А вот другой вариант употребления предлога в названии поэмы: «И мертвым, и живым, и ненарожденным землякам моим в Украине и не в Украине мое дружное послание».
В 1993 году украинское правительство и президент Кравчук потребовали признать нормативным только вариант «в». Российский лингвист Юрий Прохоров утверждает, что говорящие на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
