KnigkinDom.org» » »📕 Мифы и легенды Средневековья - Сэбайн Бэринг-Гулд

Мифы и легенды Средневековья - Сэбайн Бэринг-Гулд

Книгу Мифы и легенды Средневековья - Сэбайн Бэринг-Гулд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Соломона, XI: 4.

68

Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, XL: 19.

69

Притч., XXV: 15.

70

Аполлодор. Мифологическая библиотека. Кн. III. Гл. 3.

71

Ис., VII: 23.

72

Там же, V: 6.

73

Там же, XXXII: 13.

74

Ис., IX: 18. (Примеч. пер.)

75

Там же, X: 17. (Примеч. пер.)

76

Восточное слово «смирис» было в ходу у греков. Так они называли самое твердое известное им вещество, использовавшееся для полировки камней. Это слово сохранилось в немецком языке — Smirgel («наждак») — и в английском — emery («корунд, наздак»).

77

3 Цар., XVIII: 44–45.

78

Овидий. Метаморфозы / Перевод С. В. Шервинского. (Примеч. пер.)

79

См.: Пополь-Вух. Ч. 2. Гл. 5.

80

См.: Калевипоэг. Песнь 3.

81

Калевала. Песнь 41. (Примеч. пер.)

82

Лонгфелло Г. Очарованный инок / Перевод И. А. Бунина. (Примеч. пер.)

83

Лонгфелло Г. Очарованный инок. (Примеч. пер.)

84

Саути Р. Суд Божий над епископом / Перевод В. А. Жуковского. (Примеч. пер.)

85

Там же.

86

Саути Р. Суд Божий над епископом.

87

Хроника Кёнигсхофена содержит историю о епископе Видерольфе и мышах. Кёнигсхофен был священником в Страсбурге (1360–1420).

88

Ис., XXXVII: 36.

89

Геродот. История. II: 141.

90

1 Цар., VI: 5.

91

Согласно греческой мифологии, эта богиня под именем Кето, «прекрасноланитная», была дочерью Земли и Моря и супругой Форкия.

92

Быт., II: 8.

93

Страбон. География. Кн. I.

94

См.: Прокопий Кесарийский. Война с готами. Кн. IV. Гл. 20.

95

Теннисон. Элейн.

96

Шекспир У. Гамлет. Акт V. Сц. 1.

97

Мэлори Т. Смерть Артура.

98

В переводе с немецкого Engel-land — «земля ангелов», Engel-land — «Англия». (Примеч. пер.)

99

См.: Сага о Людях с Песчаного Берега. Кн. LXIV.

100

Саути Р. Мадок. Кн. XI.

101

1 Кор., XV: 16–17, 20, 22.

102

Каллимах. Гимн к острову Делос.

103

См.: Павсаний. Описание Эллады. I, 30.

104

Овидий. Метаморфозы. Книга вторая.

105

Λήδα, возможно, происходит от lada, то есть женщина. Однако Леда имеет близкое сходство с Лето, «одетой в черное» (κνανόπε πλος), которая получила свое имя от λανθάνω или λήθω, lateo и означает темноту, давшую рождение Аполлону, солнцу, и Артемиде, луне.

106

По-английски имя царя звучит как Tyndareus, а громовержец — thunderer, поэтому автор и говорит о тождественности. (Примеч. пер.)

107

См.: Павсаний. Описание Эллады. III, 19.

108

Саути Р. Радигер / Перевод В. А. Жуковского.

109

Мэлори Т. Смерть Артура.

110

Некоторые журналы исключают эту ремарку, но автор уверен, что это несправедливо. Многие из тех, кто сделал предметом своего изучения фрагменты религиозных поэтических произведений бардов и ритуалы друидов, не могут не отметить удивительное примечательное сходство, которое существует между современной верой уэслианцев и религией наших британских предков.

111

Устар. «плотские удовольствия» (англ.). (Примеч. пер.)

112

На самом деле речь идет о том, что необходимо второй множитель разделить на первую цифру умножаемого числа 37, то есть на 3. Полученное при этом делении простое число нужно написать трижды, чтобы найти искомый результат. (Примеч. пер.)

113

Речь идет о написании имени по-французски — Henri de Bourbon. (Примеч. пер.)

114

Автор имеет в виду французские названия: La queue de Robespierre и Les honnêtes gens соответственно. (Примеч. пер.)

115

До Людовика XIII все короли, носившие это имя, произносили Louis как Loys.

116

При подсчетах автор руководствуется следующим написанием имен: Loys de Bourbon и Anne d’Autriche. (Примеч. пер.)

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  2. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
Все комметарии
Новое в блоге