KnigkinDom.org» » »📕 Книга шахской славы. Часть 2 - Хафиз-и Таныш Бухари

Книга шахской славы. Часть 2 - Хафиз-и Таныш Бухари

Книгу Книга шахской славы. Часть 2 - Хафиз-и Таныш Бухари читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 117
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="title2">

116

Коран LXI, 4.

117

Коран XXII, 1.

118

Биктар — панцирь. Слово в таком значении приведено в словаре Радлова. Радлов, т. 4, с. 1579.

119

Фраза по-арабски.

120

Большой центр войска — основное подразделение головной части войска. В этом подразделении находится сам хан или знающий дело эмир. Абдулланома, т. 2, с. 337, примеч. 214.

121

В списках А и Б данное месневи отсутствует. Настоящий перевод сделан по списку Д, в котором текст тождествен тексту, представленному списками Ла и Т.

122

Каф — согласно мусульманскому преданию, горная цепь, окружающая землю. Крачковский, т. 4, с. 45, 50.

123

Йаджудж — легендарное племя, как и племя Маджудж. Согласно легенде, Александр Македонский построил для защиты от них стену, именуемую Искандаровой стеной.

124

Сагардж — город, находившийся к северо-западу от Самарканда на расстоянии 5 фарсахов, в районе Иштихана. Бартольд, т. 1, с. 181.

125

Хатиб — чтец хутбы. Хутба — мусульманская ектенья в честь царствующего государя.

126

Минбар — кафедра в мечети, обращенная в сторону Мекки. Здесь слово употреблено в метафорическом значении.

127

Дастан — прозвище Заля, отца Рустама.

128

Коран LXII, 8.

129

Коран IV, 80.

130

Коран LV, 26.

131

Коран VI, 94.

132

Выражению “для нападения во время сражения” соответствуют в тексте слова “джи-хат-и букрамчи”. В известных нам словарях не удалось найти слово “букрамчи”. Это слово можно отождествить со словом того же корня — “букракчи”, которое обозначает часть войска, нападающего во время сражения с правого и левого флангов. Будагов, т. 1, с. 287.

133

Сам — богатырь, герой иранского эпоса, отец Заля.

134

Бахман — персонаж поэмы Фирдоуси “Шах-наме”.

135

Бронзовотелый — прозвище Исфандийара, одного из главных героев “Шах-наме” Фирдоуси. Согласно иранскому эпосу, он был неуязвим в битве.

136

Коран LXI, 13.

137

Коран LXXX, 34 — 35.

138

В списках А, Б, Т по ошибке — “брат” вместо правильного “сын” в списках Д, Ла.

139

Ясаул — должностное лицо, в обязанность которого вменялось представлять перед ханом посетителей. Бухарский трактат, с. 144.

140

Шихне — представитель центральной власти, выполняющий различные функции (правителя вилайета, полицейского, финансового чиновника). Абдураимов, т. 2, с. 184. Здесь термин употреблен в метафорическом смысле.

141

Фарраш — дворцовый слуга, в обязанность которого входило разбивать ханские шатры при остановках во время похода, убирать и обставлять помещение в ханском дворце и т. д.

142

Коран XCI, 1.

143

Йусуф — имя литературного героя многих ираноязычных и тюркоязычных писателей, в особенности поэтов; прообразом ему послужил пророк Йусуф, которому посвящена 12-я сура (глава) Корана.

144

Коран XIII, 12.

145

Мунши — личный секретарь хана. Бухарский трактат, с. 142.

146

Диван — здесь имеется в виду собрание стихов какого-нибудь поэта, составленных в алфавитном порядке рифм и по родам произведений.

147

Коран XLVIII, 1.

148

Коран VIII, 64.

149

Яр-Яйлак — туман Самарканда на правом берегу Зеравшана. Самария, с. 227.

150

Коран IV, 127.

151

Кааба — черный камень в храме Мекки, святилище мусульман.

152

Азизан — здесь речь идет о Касим-шейхе. См. ниже, примеч. 162.

153

Согд-и Самарканд — долина Зеравшана от Яр-Яйлака до Бухары. Бабур-наме, с. 64.

154

Чухра-агаси — начальник придворных пажей (чухра).

155

Таткенд — местность, находившаяся на пути из Замина в. Бухару, пятая остановка на этом пути. Список А, л. 2686.

156

В списках А и Б по ошибке — “дарвиш” вместо правильного в списках Д, Ла, Т — “дарвиш-дуст” (“друг дервишей”).

157

Предложение написано по-арабски.

158

Коран LXXI, 25.

159

Степь Гишти — по-видимому, речь идет о районе населенного пункта Гишти (Гишты), расположенного к северо-западу от Гидждувана.

160

Гидждуванский туман получил свое название по древнему селению, расположенному в 6 фарсахах к северо-востоку от Бухары. Бартольд, т. 1, с. 171 — 172.

161

Абд ал-Халик Гидждувани — известный среднеазиатский шейх (ум. в 575/1179-80 г.).

162

Ариф — суфийский термин, обозначает следующего по пути тариката суфия, который “покидает обычное свое состояние и устремляется на поиски духовных истин”. Суфизм и суфий-ская литература, с. 257, примеч. 38.

163

Касим-шейх — влиятельный среднеазиатский шейх (ум. в 986/1578 г.).

164

Придаточное определительное предложение переведено по списку Ла (л. 139а).

165

В списках А и Б по ошибке “тур” вместо правильного “тумар”.

166

Накиб — высокое должностное лицо, в обязанность которого входило следить за устройством, снаряжением, расположением войска во время похода и войны. Бухарский трактат, с. 140.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 117
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Christine Christine26 июнь 01:23 ​​​​Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
  2. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  3. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге