Чаромора - Айно Иосеповна Первик
Книгу Чаромора - Айно Иосеповна Первик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А наутро Чаромора исчезла.
Когда Трумм вошёл в спальню, чтобы разбудить её, он увидал пустую кровать и открытое окно. На подушке лежало письмо.
«Я возвращаюсь домой, такая жизнь погубит меня», —
было написано в этом письме.
А по всей комнате — на полу, на столе, на стульях — валялись все её нарядные халаты и ночные рубашки, платья и шляпы, пальто и туфли, духи, кремы, часы, цепочки и всё остальное, что прежде так радовало Чаромору, и всё это сверкало, переливалось и благоухало. Чаромора не взяла с собой ни единой вещички.

• • •

Так Чаромора вернулась на свой остров.
Пока она развлекалась в городе, наступила осень. Под соснами ещё цвёл пахучий лиловый вереск. Заросли шиповника были усыпаны крупными оранжевыми плодами. Листья на деревьях и на кустах пожелтели, а море вокруг острова потеряло свою синеву. Чаромора до блеска отмыла свой дом изнутри и снаружи. Закончив уборку, она нарвала душистых лечебных трав и развесила их под стрехой сушиться. Все крынки и горшки Чаромора наполнила шиповником и орехами, а в большой кадке засолила грибы — маленькие коричневые горькуши.
Справившись со всеми многочисленными делами, Чаромора вымыла и расчесала волосы, и они стали у неё мягкими и пушистыми. Потом она украсила брови искрящимися чешуйками плотвы и надела новый в красную клетку передник. С тех пор каждый вечер Чаромора сидела на прибрежном камне и глядела на море.
Чаромора ждала.
Но только когда море сковал первый, ещё тонкий лёд, она увидала того, кого ждала так терпеливо и долго. Каждый миг лёд под коньками гостя мог проломиться, и сердце Чароморы сжалось от страха. С перепугу она невольно забормотала какие-то слова, и сразу же затрещал мороз и море сковало толстым льдом. С неба, как из мешка, посыпался густой снег. Поднялась метель. Ветер выл и свистел, гнал позёмку и взвивал вихри снега. Человек на коньках скрылся в снежном буране.
— Ох, я горемычная, что же я наделала! — запричитала Чаромора.
Сгибаясь под порывами шквального ветра в три погибели, она развела на прибрежных камнях большой костёр. Вернуть осень Чаромора уже не решалась: кто знает, к чему это может привести.
А время шло. Чаромора совсем было отчаялась, и сердце её замирало от страха, когда ей начинало казаться, что пришелец не заметит огня, промчится на коньках мимо острова и исчезнет в море, откуда уже никогда не сможет вернуться. Осторожно она стала заклинаниями раздувать пламя костра, но её отчаяние было так велико, что заклинания не возымели силы. Хуже того — отчаяние даже пригасило пламя.
И вот тогда-то из снежного бурана показался смертельно усталый Трумм. Он почти превратился в сосульку, а одежду его густо запорошило снегом. Чаромора, словно птица, взметнулась ему навстречу.

— Добрый вечер! — произнёс капитан Трумм застывшими на морозе губами. — Я случайно проходил мимо и решил на минутку заглянуть.
Он вытащил из-за пазухи завёрнутые в бумагу цветы. То были последние нежные соцветия валерианы, Трумм развернул бумагу и, склонившись в галантном поклоне, протянул цветы Чароморе.
— Ну-ну, — проговорила Чаромора, принимая цветы. — На этот раз ты ошибся. У валерианы собирают корни, а не цветы.
Выражение лица Трумма стало очень несчастным.
— Но разве они не красивые? — спросил он.
— Ах, вот оно что! — оживилась Чаромора. — Конечно, красивые.
Чаромора повела окоченевшего Трумма в дом. Она развела в очаге огонь и поставила чан с водой. Затем предложила Трумму снять коньки и мокрые ботинки и дала ему шерстяные носки, чтобы согрелись ноги. И с ног до головы укутала Трумма в большую тёплую шаль.
— Как здесь славно! — вздохнул Трумм мечтательно, когда они уже сидели перед очагом, где жарко догорали сосновые шишки, и пили обжигающе горячий чай из шиповника. — Уютный тёплый домик, и вокруг море. Говоря по правде, я приехал потому, что соскучился по нашим вечерним чаепитиям.
— Ты мог бы приезжать почаще, — поспешно отозвалась Чаромора. — В долгие зимние вечера здесь, что скрывать, довольно одиноко.
— Я приехал, чтобы позвать тебя обратно в город, — тихо вымолвил Трумм. — Не город тебя губит, причина в тебе самой.
— Знаю, — ответила Чаромора. — Но я должна здесь собраться с силами. По меньшей мере, эту зиму я проживу на острове. И ещё я хочу составить книгу о целебных растениях, которую ты посоветовал мне написать. Вот когда с этим справлюсь, тогда, может, и вернусь в город.
— Я уже старый человек, — проговорил Трумм после долгого молчания, — а дорога к тебе была такой длинной и трудной. Позволь мне остаться здесь и помогать тебе. Ведь я могу нарисовать твои растения. Потому что, уж если говорить начистоту, я пришёл просить твоей руки и сердца.
Чаромора заалела, как маков цвет.
— Я не знаю, как тебе ответить, — сказала она. — Я ещё никогда не попадала в такое положение.
— Я хочу услышать только одно слово, моя дорогая Эммелина! Да или нет?
На это Чаромора торопливо прошептала:
— Да.
И вьюга и стужа за окном перешли в мягкий и тёплый осенний вечер. Вокруг дома Чароморы расцвели пышные тёмно-красные георгины. С моря прилетела чайка и тихонько постучала клювом по оконному стеклу, но Чаромора не услышала её. Она сидела перед очагом и смотрела в глаза своему любимому Трумму. А угли от сосновых шишек тлели огненно и жарко, распространяя по комнате приятное тепло и смолистый запах.

• • •

Тёмные и вьюжные зимние вечера Чаромора и капитан Трумм проводили у пылающего очага, попивая чай из шиповника и играя в «Кругосветное путешествие». Но Трумм не уставал напоминать Чароморе, что пора бы ей сесть за научную книгу о травах.
— Ты прав! — всякий раз отвечала ему Чаромора. — Вот завтра с утра и начнём. Это будет удивительная книга!
Но каждое утро выяснялось, что, прежде чем сесть за сочинение книги, необходимо переделать уйму
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен