Комедии. Фрагменты - Менандр
Книгу Комедии. Фрагменты - Менандр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
195
Шесть сотен золотых... — Под золотым первоначально подразумевалась персидская монета (дарик) весом ок. 130 гр. Однако в папирусах III в. золотой обозначает не монету, а 20 драхм; это значение, очевидно, употребляется и здесь.
196
Как видно, Клеострат участвовал не в военной операции, выполняя определенную стратегическую задачу, а в походе с целью наживы. Ср. 45-47.
197
Лакуна в тексте; 52-53 — поврежденные стихи.
198
... сорок мин. — Мина равнялась 100 драхмам; таким образом, эта часть добычи составляла 2/3 таланта (см. Б. 327 и прим.).
199
100 — поврежден, 101 — лакуна, 102-103 повреждены.
200
...вздумает сам мужем стать. — По греческим законам девушка-сирота, оставшаяся единственной наследницей, должна была выйти замуж за ближайшего неженатого родственника, чтобы имущество не выходило за пределы семьи. Разница в возрасте и личные симпатии и антипатии в расчет при этом не принимались. Ср. 157, 185-186, 201-202, 253-255.
201
Мне имя — Тиха... — Ср. аналогичное самопредставление действующего лица абстрактного происхождения у комического автора Филиллия:
Хотите знать, как у людей зовут меня?
Я — Дорпия, пирующим угодная
(фр. 8, I 904).
Дорпия — первый день афинского праздника Апатурий. Точно так же в какой-то комедии Филемона (фр. 91, III 60) представлялся зрителям в прологе Воздух, от которого не скроется ни бог, ни смертный, делающий добро или зло.
202
...Он по закону все бы унаследовал... — Юридическая неточность в устах Смикрина: при отсутствии у него прямых наследников его имущество должно было бы быть поделено между одним его братом — Хэрестратом и сыном другого брата — Клеостратом. Всем имуществом дяди Клеострат мог бы завладеть только по завещанию.
203
После этого стиха лакуна в 1-2 стиха.
204
194-197 — поврежденные стихи. Из отдельных сохранившихся слов («всех слуг»... «взяв много рабов») можно понять, что, в случае удачи плана Смикрина, Дав окажется его рабом. Сознавая это, он старается как можно деликатнее уклониться от участия в его замысле. Ст. 194 сл., предположительно восстанавливаемые Боргоньо (Borgogno A. Sull'Aspis di Menandro, «Maia» 23, 1971, с. 231) имеют смысл: «Если мне суждено стать твоим рабом, то долг слуги — быть полезным любым господам, это я хорошо знаю». Ст. 197 переведен по чтению, предложенному У. Дж. Арноттом, см. прим. к Б. 836-840.
205
Бесчестный, что ты делаешь? — Повар упрекает подручного в том, что он ничего не украл, воспользовавшись суматохой. Ср. 238-241. Склонность повара к мошенничеству — частый мотив в комедии. Ср. папирусные отрывки I и II, отнесенные предположительно к «Гидрии»; Дионисий, фр. 3, II 538.
206
Спинфер («искра») должно характеризовать подручного повара как быстрого и сообразительного. Между тем, его щепетильность напоминает говорящему Аристида, афинского политического деятеля эпохи греко-персидских войн, известного своей честностью и неподкупностью. См. Плутарх, Аристид.
207
Драхма. — См. прим. к Б. 327.
208
После него — лакуна в 1-2 стиха. 236-237 повреждены. Очевидно, раб спрашивал у Дава, тот ли он человек, который доставил домой добычу Клеострата.
209
Из Фригии и из фракийского племени гетов происходили многие рабы в Афинах. См. Гд., фр. 6.
210
...Вас полно на мельницах! — См. О. 276 и прим.
211
К мотивировке появления хора ср. Б. 231 и прим.
212
Два таланта. — Ср. Н. 446.
213
Наследника они родят... — Смикрин опасается, что в случае рождения ребенка у сестры Клеострата ему может быть предъявлен иск о возвращении имущества, принадлежавшего дяде новорожденного. Неизвестно, существовал ли в Афинах такой закон, но поскольку приданое невесты рассматривалось как собственность ее будущих детей, возможность подобной претензии к Смикрину нельзя было совершенно исключить из его расчетов.
214
276-278 — поврежденные стихи. Как видно из 279-280, где Хэрестрат обращается к Хэрее, они находятся на сцене вдвоем. Следовательно, в 276-278 Смикрин окончательно отказывался вести дальнейший разговор об уместности его сватовства и уходил к себе в дом, оставшись при своем мнении.
215
А дочь ему отдам... — т. е. Клеострату, возвращения которого все ждали. Конец стиха утрачен.
216
...влюбился не по воле собственной... — характерное для античности убеждение, что любовь приходит извне и берет человека в плен, если он даже этого не хочет. Ср. Еврипид, фр. 339 («не самим избранная страсть»).
217
Ни шага я не сделал недостойного. — Находясь в одном доме с сестрой Клеострата, Хэрея мог бы соблазнить ее, воспользовавшись ее близостью.
218
Владыку (κύριος) — ...См. О. 490 и прим.
219
Распределение реплик не очень надежно. Возможно, что ст. 317, снабженный вопросительным знаком («Трудная, но все же есть выход?»), следует отдать Хэрестрату, а ст. 318 — Даву («Есть выход, и он стоит усилий»).
220
Лакуна в 1-2 стиха. 321-323 повреждены, но ясно, что Дав говорит о Смикрине.
221
То, о чем твердил... — Дав говорит так, как будто он слышал слова Хэрестрата (282-283).
222
Лакуна в 2 или 3 стиха.
223
Распределение реплик не очень надежное. Возможно, что 370-373 следует отдать Даву (при чтении: «твоего достоинства»); в пользу этого говорит употребление пословицы — черта, свойственная рабам у Менандра. Ср. H. A 15 и прим. Тогда вторую половину ст. 373 («Пора, как видно, действовать») произносит Хэрестрат, затем
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна25 ноябрь 17:17
Книга очень понравилась,👍но без подробных описаний в постеле, было бы намного лучше. ...
(не) Моя Жена - Елена Байм
-
Гость Елизавета25 ноябрь 09:10
Самая лучшая интересная захватывающая книга из всех попаданцев. Невозможно оторваться. И слушала и читала. Ждала нового выпуска...
Мечников. Том 12. Щит мира - Игорь Алмазов
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
