Мифы о ёкаях. От водяных гоблинов и снежной женщины до ямамба и тануки - Майкл Энтони Фостер
Книгу Мифы о ёкаях. От водяных гоблинов и снежной женщины до ямамба и тануки - Майкл Энтони Фостер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
348
Янагита. Ёкай мэйи // Тэйхон…. Т. 4. С. 429. Невероятный анализ того, как бисягацуку стали считаться ёкаями, см. публикацию Хироты Рюхэя «“Бисягацуку” но сюттэн» в его блоге «Ёкай то дзинрюйгаку тэки на дзакки» («Ёкаи и всякое-разное антропологическое»), 22 марта 2014 года. URL: https://youkai.hatenablog.jp/entry/20140322/1395483617.
349
Нихон кайи ёкай дайдзитэн / ред. Комацу Кадзухико… С. 496.
350
Мураками. Ёкай дзитэн… С. 114–115.
351
Тиба Микио. Дзэнкоку ёкай дзитэн. Сёгакукан, 1995. С. 81.
352
Sheffield S. R., King C. M. Mustela nivalis // Mammalian Species. 1994. Vol. 454. June 2. Р. 6.
353
Тиба. Дзэнкоку ёкай дзитэн… С. 115.
354
Мураками. Ёкай дзитэн… С. 115.
355
An Epitome of Current Medical Literature // British Medical Journal. 1911. Vol. 2, № 2646. September 16. Р. 37.
356
О лисах в Китае, особенно в литературе с XVI по XIX век, см. Huntington R. Alien Kind: Foxes and Late Imperial Chinese Narrative, Harvard East Asian Monographs. Vol. 222. Cambridge, MA: Harvard University Asia Center, 2003.
357
M. W. de Visser предлагает, что в китайских текстах термин «кори» относился исключительно к лисам: The Fox and Badger in Japanese Folklore // Transactions of the Asiatic Society of Japan. 1908. Vol. 36, № 3. Р. 1. Первое появление термина в японском тексте относится к Гукансё (с. 41) XIII века.
358
Larivière S., Pasitschniak-Arts M. Vulpes vulpes // Mammalian Species. 1996. № 537 (. December 27. Р. 2.
359
См. Visser M. W. de. Fox and Badger… Р. 11–19.
360
Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition: The Nihon Ryōiki of the Monk Kyōkai / trans. K. M. Nakamura. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1973. Р. 105.
361
Japanese Tales / ed. and trans. R. Tyler. New York: Pantheon, 1987. Р. 116–118. Есть также эмаки периода Муромати, «Кицунэ дзоси», основанный на этой сказке; см.: Комацу Кадзухико. Икай то Нихондзин: Эмоногатари но содзорёку. Кадокава сётэн, 2003. С. 133–147.
362
См.: Goff J. E. Conjuring Kuzunoha from the World of Abe no Seimei // A Kabuki Reader: History and Performance / ed. S. L. Leiter. Armonk, NY: M. E. Sharpe, 2002. Р. 269–283.
363
Учитывая сложность легенд, связанных с кюби-но кицунэ и Тама-но маэ, мое краткое изложение неизбежно опускает детали и вариации; оно в основном основано на: Мураками. Ёкай дзитэн… С. 137–138; также см.: Комацу. Икай то Нихондзин. С. 45–57; Visser M. W. de. Fox and Badger… С. 51–55.
364
См.: Варэтэ кара вадай футто но ‘#sesshōseki’ // Ёмиури симбун онлайн. 2022. 29 марта. URL: www.yomiuri.co.jp/national/20220328-OYT1T50208/. В дополнение к социальным сетям и местному освещению в Японии о событии немедленно сообщила международная пресса. См., например: McCurry J. Japan’s “Killing Stone” Splits in Two, Releasing Superstitions Amid the Sulphur Springs // Guardian. 2022. March 7. URL: www.theguardian.com/world/2022/mar/07/japans-killing-stone-splits-in-two-releasing-superstitions-and-toxic-gases.
365
Янагита Кунио. Нихон но мукасибанаси. Кадокава гакугэй сюппан, 2013. С. 118–119. Сиппо о дасу («показывать хвост») — это распространенное выражение в японском, которое означает показать свой истинный облик, обычно с негативной коннотацией, что предположительно происходит от историй о кицунэ, тануки и подобных млекопитающих-перевёртышах, которые внезапно — и по случайности — раскрывают себя.
366
О теориях о том, почему лисы и Инари связаны, см.: Smyers K. The Fox and the Jewel: Shared and Private Meanings in Contemporary Japanese Inari Worship. Honolulu: University of Hawai‘i Press, 1999, особенно р. 73–86.
367
Комацу. Икай то Нихондзин… С. 136. Об одержимости лисой в истории см.: Хирута Гэнсиро. Кицунэ-цуки но синсэйси // Цукимоно / ред. Комацу Кадзухико. Кавадэ сёбо синся, 2000. С. 67–90.
368
Mills D. E. A Collection of Tales from Uji: A Study and Translation of Uji Shūi Monogatari. Cambridge: Cambridge University Press, 1970. Р. 218–219.
369
Miraculous Stories… Р. 225.
370
Упомянуто в: Сасама Ёсихико. Кайи кицунэ хяку моногатари. Юдзанкаку, 1998. С. 213.
371
Eguchi Sh. Between Folk Concepts of Illness and Psychiatric Diagnosis: Kitsune-tsuki (Fox Possession) in a Mountain Village of Western Japan // Culture, Medicine and Psychiatry. December 1991. Vol. 14, № 4. Р. 422. Также см. работы Эгути о более недавних примерах кицунэ-цуки и разных вариантах интерпретации этого феномена.
372
Hearn L. Glimpses of Unfamiliar Japan. Boston: Houghton Mifflin, 1894. Vol. 1. Р. 324.
373
См.: Кавамура Кунимицу. Гэнси суру кукан: Мэйсин, бёки, дзасикиро, аруйва рэкиси но киоку. Сэйкюся, 1997. Р. 61–121; Сьюзан Бёрнс [С. Бандзу]. Торицукарэта синтай кара канси сарэта синтай э: Сэйсин игаку но хассэй // Эдо но сисо. 1997. № 6. Май. С. 48–62; Figal G. Civilization and Monsters: Spirits of Modernity in Meiji Japan. Durham, NC: Duke University Press, 1999. Р. 96–99; Josephson J. Â. The Invention of Religion in Japan. Chicago: University of Chicago Press, 2012. Р. 183–185.
374
См.: Blacker C. The Catalpa Bow: A Study of Shamanistic Practices in Japan. London: George Allen and Unwin, 1975. Р. 51–68; также см.: Bathgate M. The Fox’s Craft in Japanese Religion and Folklore: Shapeshifters, Transformations and Duplicities. New York: Routledge, 2004. Р. 120–133.
375
Тэрадзима Рёан. Вакан сансай дзуэ. Хэйбонся, 1994. Т. 6. С. 96.
376
Тэрадзима Рёан. Вакан сансай дзуэ. Хэйбонся, 1994. Т. 6. С. 94–95.
377
Мураками. Ёкай дзитэн… С. 134.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ghonius85828 май 16:15
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Башенка из несбывшихся желаний - Ди Со Пон
-
Гость ghonius85828 май 13:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
…Больше не человек Земли - Эдмонд Мур Гамильтон
-
Гость Наталья27 май 23:12
такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё...
Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
