Хроника Ливонии - Генрих Латвийский
Книгу Хроника Ливонии - Генрих Латвийский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
330
Это — одно из немногих мест, где привычка сглаживать недостатки правящих изменяет Генриху. Значит, оброк, поборы и повинности в пользу владетелей, а особенно меченосцев, были действительно "тяжким" и, наверное, для всех очевидным в своей тяжести бременем, если летописец завоевателей так патетически об этом говорит.
"Не тяжко иго ее". ср. Библия, Матф. ев., 23, 4; — "Иго мое благо". — ibid., 11,30. — "Верили во имя его": Библия, Иоанна ев. 17, 3; 20, 31 и 1 посл. Иоанна, 5, 13 и 20.
В ПС, вместо: "тех, что были. подданных ее", неверно: "всех противников ее". Слова "что отнимают у них разными поборами" пропущены.
331
Намеренно неясный рассказ. Кто это "все их противники"?
Ответ, как и часто в Хронике, помимо желания автора находим в непоследовательном конце отрывка: энергичное вмешательство меченосцев, без сомнения, и вызывалось тем, что заговор направлен был против них и их партии столько же, как против датчан. Короля боялись, несмотря на соглашение с архиепископом лундским, а на орден смотрели, как на такого же врага.
Перевод ПС содержит в этом месте грубую ошибку, совершенно искажающую мысль подлинника: вместо "против всех их противников" — "как против общего их противника".
332
Разумеется Всеволод (см. выше § 2 и ниже XXVI. 1). См. также прим. 338.
Опираясь на соглашение с Вальдемаром II (XXIV, XXV.1, 5), меченосцы снова заняли Оденпэ, вопреки сказанному в XX.8. Ср. Ганзен, о. с., стр. 260.
333
В такой форме (Litowini) в Хронике только здесь.
334
Эту глухую мотивировку Гильдебранд (о. с., стр. 121, примеч. 1) толкует так: "Wenn Н. hier, XXV.3, die innere Fehde betont, so meint er nur die zwischen Orden und Bevoelkerung, Niemals spricht er von der zwischen Orden und Bischof".
Едва ли можно согласиться с этим замечанием.
Что Генрих разумеет тут именно вражду ордена с епископом, для нас не подлежит никакому сомнению (ср. Введение, стр. 62), как и то, что он всегда имеет вполне определенное и неблагоприятное для ордена мнение о его разногласиях с Альбертом. Однако, говоря, и не однажды, об этих разногласия, наш автор всякий раз действительно придает своему изложению некоторую намеренную неясность, и в данном случае не столько внушает читателю мысль, формулированную Гильдебрандом, сколько избегает уточнения своей мысли.
335
Нынешнее имение Koltzen к северо-западу от Трейдена.
336
Слова апостола Петра к Иисусу. См. Библия, Матф. ев., 17, 4.
337
Икевальдэ — деревня между Койвой и Имерой. Старое имя ее отчасти еще и до сих пор удержалось в названии озера Ik-kul (Ik-kule — "деревня Ик"), у которого лежит Шноренгоф. Под Гроссроопом в 1529 г. упоминается деревня Ikwalden. Ср. Пабст, о. с. стр. 295; Биленштейн, о. с., стр. 69.
338
Наши летописи также упоминают о походе против Вендена. Ср. ПСРЛ, III, 38 (Новгородская 1) под 6730 г.: "Того же лета Гюрги князь присла брата своего Святослава новгородьчем в помощь, и идоша новгородьци с Святославом к Кеси, и придоша Литва в помощь же, и много воеваша, но города не взяша". Кесь — Венден, по латвийски Zehsis. В Троицкой (ПСРЛ, I, 216) под тем же годом еще подробнее, но с ошибкой: "Выгнаша новгородци князя Всеволода Мстиславича из Новагорода; послаша архиепископа Митрофана и посадника Иванка к великому князю Юрью Всеволодичю, и вда им сын свой князя Всеволода. Тогда князь великий Юрьи приела сын свой князя Святослава в помочь Новугороду, и идоша князи с новгородци к Неси, и придоша Литва в помочь же, и много повоеваша, а города не взяша".
В имени князя тут вновь (ср. выше прим. 259) противоречие между Хроникой и нашей летописью. Правда, Генрих не называет никакого имени, но выше (XXV.2) упоминал, что "новгородский король", во второй раз (т. е. в 1221 г.) разграбивший Ливонию, погиб "от руки татар", а под это определение брат в. кн. Юрия, Святослав, не подходит, так как он умер много позднее подразумеваемой здесь битвы при Калке. Поэтому и по другим основаниям наиболее вероятным является предположение Боннеля (Bulletin. стр. 85; Chronogr., Comment., стр. 62-63), что вождем новгородцев в этом походе был не Святослав, а Всеволод Мстиславич. О том же и о путанице в летописи Мстиславичей — Святослава и Всеволода со Святославом, братом в. кн. Юрия, и сыном последнего Всеволодом см. упоминавшуюся выше работу акад. Куника в "Уч. Записках Акад. Наук", стр. 750, 753, 754.
339
Библия, 5 кн. Моис. 32, 30.
340
Магистр вновь выступает совместно с епископом, притом в защиту купцов, несмотря на то, что именно купцы (вероятно, как корпорация) только что участвовали в заговоре против ордена. Можно думать, что тут подействовал своеобразный саботаж последнего похода меченосцев со стороны рижан, когда, как мы видели, за магистром "последовали лишь немногие".
341
В ПС, вместо "кадила" — "церковные сосуды"; слова "с радостью" и "и вернулся каждый в дом свой" пропущены.
342
То есть только то, что относилось к его духовным правам.
343
Область вотов (финнов), которых Генрих нигде не называет.
344
Ингерманландия, по эстонски Ingrima.
345
Вальвы (Valvi, Valvae) — наименование половцев в немецких хрониках. Арнольд Любекский (кн VI, гл. 5, § 4) отмечает, что у короля Филиппа в лагере был perditissimum hominum genus, qui Valvae dicuntur; далее (кн. VII, гл. 14, § 1), что он собрал "бесчисленное войско со всей империи, где было бесчисленное множество людей из пределов Унгарии и вспомогательные войска из наихудших людей (pessimorum), именуемых вальвы". В Chronicon Luneb. (у Eccard, Scriptor., т. I, стр. 1403) под 1221 годом: "Bi desselven Keisers Tiden vor en Here von Asia den quamen de Ruzen to Helpe Dar ward der Ruzen unde Valwengeslagen mer denn hundert dusent". Затем, на стр. 1410: "In denselben Tiden quamen de Tateren met erne creftigen Here in dat Land to Polonen, de darvore hadden
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова