Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки
Книгу Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лан, лана (кит.) — денежная единица, а также — мера веса.
Лахтак — большой тюлень, морской заяц.
Легян (уйгур.) — большое блюдо, деревянное или металлическое.
Ленки, ленок — рыба из рода лососей, вид форели.
Летяга — крылатая белка — передние ноги у нее соединены с задними широкой перепонкой.
Лоба (дунг.) — господин, дядюшка, уважительное обращение к старшему.
Лунь — полярная сова.
Мала (орок.) — почетное место в жилище у задней стены.
Мамаса (нанайск., удэг.) — старуха, женщина, жена.
Мамачан (нанайск.) — уважаемая пожилая женщина.
Мангыс (тув.) — многоголовое чудовище.
Марал, маралуха — благородный олень.
Мездра — изнанка кожи, подкожная пленка, клетчатка.
Мекка — город в Саудовской Аравии, главный религиозный центр ислама.
Миxраб — ниша в мечети, куда верующие во время молитвы обращаются лицом.
Молла (мулла) — духовное лицо; иногда так называют учителя, просто грамотного человека.
Морошка — куст, ягода из рода малины.
Морской петушок — амулет из шкурки морского петушка, фигурка его из клыка, дерева.
Мось (ульчск.) — кушанье.
Мэргэн (нанайск.) — молодец, герой.
Навайчи (уйгур.) — пекарь, пек лепешки в особой печи — тоно.
Навоз — использовался в сухом виде как топливо.
Нарты — легкие сани для оленей или собачьей упряжки.
Нерпа — тюлень.
Нойон — богатей, приближенный к власти, феодал.
Нукер — слуга или стражник.
Нылека (ненец.) — злое мифическое существо.
Обласок — челн, бот, долбленая лодка, речное судно.
Олочи — легкая обувь из сыромятной кожи с короткими голенищами и ременными шнурками.
Оморочка — берестовая лодка, легкая, одноместная, долбленая.
Острога — железный трезубец с заусенцами, насаженный на длинный шест.
Паланкин — крытые носилки, средство передвижения внати.
Паница (ненец.) — верхняя женская меховая одежда из оленьих шкур мехом вверх.
Пери — добрая фея в мифологии; в переносном значении — прекрасная женщина.
Пиала — чаша.
Полог — спальная, теплая, обогреваемая часть яранги, жилая ее часть; шьется из шкур морских зверей.
Пудин — героиня нанайских сказок, девушка-красавица.
Пуночка — птица, стренатка, зимний подорожничек, сос-новка.
Саламат — род кушанья из сметаны.
Сандали — здесь: кресло.
Сарана, саранка — клубни красной лилии, съедобны.
Сарлык — як, горный бык.
Севон (орок.) — идол.
Семенов день — 1 сентября по старому стилю.
Сивуч — морское млекопитающее из семейства ушастых тюленей.
Стойбище — временная стоянка оленеводов-кочевников.
Строганина — строганая мерзлая рыба, мясо.
Судур — сутра, священная книга.
Сурьма — косметическое средство.
Тавро — клеймо оленевода.
Тайга — кроме общеизвестного названия хвойного леса, горный хребет.
Таймень — рыба, лосось.
Таксыр (уйгур.) — господин.
Такыр — высохшая земля, ровное глинистое пространство в пустынях и полупустынях.
Тамга — клеймо, знак.
Тарбаган — байбак, сурок-свистун.
Ташаур — кожаный сосуд для араки.
Тебетей — головной убор, тюбетейка.
Теньга, теньге — серебряная монета.
Той — празднество, сопровождаемое пированием, музыкой, пляской.
Толкуша — растертые клубни и стебли растений, рыбы, жира, ягод и проч.
Топшуур (алт.) — щипковый музыкальный инструмент.
Торбаза — обувь, высокие сапоги, мехом наружу.
Тромиф остров — остров Сахалин.
Туркучанка — легкая нарта на низких прямых копыльях.
Турсучка, турсук, торсук — берестяная сумка для хранения вещей и продуктов.
Тутовник, тутовое дерево — шелковица, со съедобными плодами, листьями которого выкармливают шелковичных червей.
Тыква-горлянка — талисман, ковш из высушенной тыквы, цельные сухие тыквы, их вешали на стены.
Тюнюк — отверстие в крыше, служило и дымоходом.
Улус — селение.
Унты — меховая обувь, обычно на меховой подкладке.
Ураза — мусульманский праздник.
Урман — тайга.
Усма — косметическое средство.
Хайкта (удэг.) — трава, употреблявшаяся для стелек в обуви, для обертывания ног и для подстилок.
Хауз — небольшой водоем, бассейн в саду или внутри дома.
Хозяин моря — мифический персонаж, владел богатствами моря, повелевал морскими зверями, рыбой.
Хойтпак — еда, напиток.
Хомс (хакас.) — музыкальный инструмент.
Хорей — тонкий шест, которым подгоняют ездовых оленей…
Xурал — собрание, совет.
Хурджун — сума.
Xюн — хан (тув.) — Солнце-хан.
Цзали (удэг.) — амбар.
Чагыс (шор.) — одинокий.
Чадаган (тув.) — струнный инструмент.
Чайхана — чайная.
Чижи — меховые чулки.
Чинара — восточный платан, лиственное дерево с широкой кроной.
Чирки — мягкая обувь из сыромятной кожи.
Чочойка (алт.) — чашка, похожа на пиалу.
Чумашек, чуман — сосуд из бересты.
Чумиза — злак.
Шикша — северная ягода, вороника.
Шоор (алт.) — дудка из тростника.
Шохусаин, Мохусаин — сыновья-близнецы халифа Али.
Шын (дунг.) — мера объема, около 1 литра.
Шыншян — бессмертный гений в мифологии дунган.
Эфенди (апанди, афанди) — обращение к мужчине, соответствующее слову «господин»; соединилось с именем героя восточных анекдотов — Насреддином.
Юкола — вяленая рыба.
Ягель — лишайник, олений корм.
Якши — ба (алт.) — здравствуйте.
Якши болсын (алт.) — будьте здоровы, прощайте.
Ялмауз — чудовище-людоед.
Яранга — наземное жилище, шатер с остовом из жердей, состоит из шатра и полога.
Источники
Абхазские народные сказки. Пер. с абх. Сост. и авт. прим. К. С. Шакрыл. М., 1974.
Аварские сказки. Сост., пер. М. Саидова и У. Далгат. Вступ. ст. Расула Гамзатова. М., 1965.
Адыгейские сказки. Пер. Т. Керашева. Лит. обраб. П. Максимова. Майкоп, 1957.
Азербайджанские сказки. Сост. Ахлиман Ахундов. Ред. Олег Эрберг. Баку, 1954.
Армянские сказки. Сказки Араратской долины. Сост. А. И. Иоаннисиан. М., 1968.
Армянский фольклор. Сост. Г. О. Карапетян. Отв. ред. А. Н. Салахян. Пер. с арм. М., 1967.
Балкарские и карачаевские сказки. Пер. и обраб. А. Алиевой и А. Холаева. Вступ. ст. Кайсына Кулиева, М., 1971.
Башкирские народные сказки. Сост. А. Усманов. Лит. обраб. А. Платонова. Пред. и общ. ред. Н. К. Дмитриева. Изд. 4-е, Уфа, 1969.
Белорусские народные сказки. Сост. С. И. Василенок, К. П. Кабашников, С. И. Прокофьев. Пер. под ред. С. И. Василенка и М. Т. Лынькова. М., 1958.
Бурятские народные сказки. Сост. и подгот. к печати Л. Е. Элиасова. Изд. 2-е, доп. Улан-Удэ, 1973.
Воскобойников М. Г. Эвенкийский фольклор. Л., 1960.
Гагаузские сказки. Собр. и обраб. Ю. Лопатков и А. Тукан. Кишинев, 1958.
Гора самоцветов. Сказки народов СССР. В пересказе М. Бу* латова. М., 1973.
Грузинские народные сказки (сто сказок). Сост, и пер. Н. И. Долидзе. Под ред. М. Я. Чиковани. Тбилиси, 1956.
Дагестанские народные сказки. Сост. и подг. текста И. Капиевой. М., 1957.
Двадцать три Насреддина. Сост., вступ ст., прим. М. С. Харитонова. М., 1978.
Диковины Аму. Каракалпакские народные сказки. Под общ. ред. М. И. Шевердина. Нукус, 1968.
Долганский
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
-
Гость Екатерина14 май 19:36
Очень смешная книга, смеялась до слез...
Отбор с осложнениями - Ольга Ярошинская
-
Синь14 май 09:56
Классная серия книг. Столько юмора и романтики! Браво! Фильмы надо снимать ...
Роковые яйца майора Никитича - Ольга Липницкая
