"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судья, поразмыслив, произнес:
— Мы опросим свидетелей на этот счет. — Сделав небольшую выжидательную паузу, он спросил, обращаясь к Уэйнрайт: — Есть ли у защиты еще какие‑нибудь вопросы относительно этого письма?..
Джулия продолжала:
— Конечно. Скажите, мистер Тиммонс, а адрес на конверте тоже отпечатан на принтере?..
— Нет.
— Написан от руки?
— Да, мисс Уэйнрайт, — ответил Тиммонс. — Адрес на конверте действительно написан от руки.
— В таком случае, — твердо сказала Джулия, — я требую, чтобы незамедлительно была проведена графологическая экспертиза — действительно ли этот адрес написан рукой Лили Лайт?
Джаггер, поразмыслив, вынес вердикт:
— Защита имеет полное право предъявлять подобные требования.
По залу пронеслась шумная струя недоумения. Тиммонс попробовал возразить:
— Ваша честь, в этом нет никакой необходимости… Все и так ясно…
Однако Джулия по–прежнему продолжала настаивать на своем:
— И все‑таки, я настаиваю на экспертизе.
После того, как она убедилась, что Мэл Джаггер действительно согласен с ней, суд перешел к следующему вопросу.
— Скажите, — Тиммонс обернулся к Кэпвеллу, — скажите, подсудимый…
Джулии в этот момент показалось, что это слово — «подсудимый», — Кейт произносит с особой тщательностью и старанием; видимо, называть своего бывшего коллегу «подсудимым» доставляло ему ни с чем не сравнимое удовольствие.
Тиммонс продолжал:
— Скажите… Как складывались ваши отношения с потерпевшей в последнее время?..
И Мейсон рассказал то же самое, что несколько дней назад поведал Джулии — правда, на этот раз он сознательно избегал таких категоричных характеристик, как «прожженная проходимка» или «аферистка», заменяя их обтекаемыми словесными формами.
— Вы действительно не угрожали ей?..
— Нет.
— Вы имели к ней какие‑нибудь претензии?.. — вновь спросил Кейт.
— Какие именно?..
— Ну, скажем, финансового характера?..
— Нет.
— Это наверняка?..
Мейсон всем своим видом дал понять, что он никак не мог иметь каких‑либо имущественных претензий к Лилиан Лайт.
Тиммонс продолжал:
— А она к вам?..
— Скорее да, чем нет.
— Чего она добивалась от вас?..
— Чтобы я дал ей денег…
— Сколько же?..
— Она не называла конкретную цифру.
— И все‑таки — доллар, два… тысячу, сто тысяч?..
Мейсон пожал плечами.
— Не знаю… Она всегда хотела получить от меня очень много денег.
— Для каких целей?..
— Она давно собиралась построить в Санта–Барбаре храм — во всяком случае, так утверждала.
— А вы?..
— Я отказал ей в этом.
— В ее желании поставить храм?..
— Нет.
— В чем же?..
— Я категорически отказался давать ей деньги на какие бы то ни было нужды.
— Почему?..
— Потому что перестал верить этому человеку.
— Вы не были уверены, что эти деньги пойдут по тому назначению, о котором говорила потерпевшая?..
— Вот именно. Я уже рассказал, почему я перестал верить Лилиан Лайт.
— Когда вы отказали ей в деньгах, как она среагировала?..
— Пришла в неописуемую ярость.
— А потом?..
— Что — потом?..
— Она пыталась заводить с вами еще какой‑нибудь разговор о деньгах?..
— Да.
— Часто?..
— Почти каждый день.
— И вы ей всякий раз отказывали?..
— Разумеется. Я уже имел честь сообщить суду, по каким именно причинам.
— А в какой форме?..
— Я старался держаться с Лили Лайт как можно мягче, пытался объяснить ей, что грех корыстолюбия — один из самых страшных, и что скорее верблюд пройдет сквозь игольное ушко, чем богатый попадет в рай.
Кейт, поднявшись со своего места, вышел на подиум, где обычно выступали попеременно защита и обвинение, и, резко обернувшись к Мейсону, спросил:
— Расскажите поподробнее, как было дело… Стало быть, вы утверждаете, что в тот вечер она позвонила вам исключительно для того, чтобы встретиться и что‑то обсудить?..
— Совершенно верно.
— Когда это произошло?..
— Вечером, часов в десять.
— Она не была взволнована или удручена?..
— Мне так показалось.
— И вы согласились?..
— Да… Хотя я долго колебался — стоит ли мне еще раз встречаться с этой женщиной.
— Почему?..
— Потому что знал, что разговор вновь пойдет о деньгах…
— Тогда почему вы согласились?..
— Мне показалось, что Лилиан нуждается в моей помощи. В то время, когда я находился в состоянии сильнейшей душевной депрессии, она действительно помогла мне. Теперь сама Лили Лайт пребывала приблизительно в таком же состоянии, и я почему‑то подумал, что с моей стороны будет грехом не помочь ей. Когда чувствуешь себя несчастным, всегда надо вспомнить о несчастьях других и о том, что могло бы быть еще хуже. Надо вспомнить, чем ты был виноват прежде и чем виноват теперь, а также понимать, что то, что называется несчастьем, послано в испытание, для того, чтобы человек научился покорно переносить несчастья и для того, чтобы благодаря этому несчастью он стал лучше и добрее духом. А чтобы несчастье перенести, всегда надо выговориться кому‑нибудь из близких людей… Так ведь всегда легче.
Кейт слушал подсудимого с усмешкой неприкрытого превосходства.
— Но ведь, насколько я понял из ваших предыдущих рассуждений, в последнее время мы, мистер Кэпвелл… Как бы так сказать… Ну, что ли, отдалились от Лили Лайт, не правда ли?..
Мейсон кивнул.
— Действительно…
— Тогда почему же вы согласились пойти к ней в гостиницу «Эдельвейс»?..
— Потому, что хотел помочь ей, — последовал ответ. — Все люди — братья и сестры, и я не мог не попытаться облегчить душевные страдания этой несчастной, которая, возлюбив деньги более чего‑либо остального, так жестоко заблуждалась…
— Хорошо, — продолжал Кейт Тиммонс. — То, что вы нам сейчас рассказали, непосредственного отношения к делу о преднамеренном покушении на жизнь потерпевшей, Лилиан Лайт, не имеет. — Обернувшись к Мэлу Джаггеру, он произнес: — Ваша честь, могу ли я задать подсудимому еще несколько вопросов?..
Тот согласно покачал головой.
— Разумеется.
— Мистер Кэпвелл, — обратился он к подсудимому, — итак, вам позвонила Лилиан Лайт и назначила встречу на утро…
Тот едва заметно кивнул.
— Да.
— Вы согласились?..
— Я уже ответил на этот вопрос обвинения.
— Вы пришли в гостиницу «Эдельвейс» вовремя, без опозданий?..
— Совершенно верно.
— Вы не заметили ничего странного в поведении
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич