Путь Инквизитора. Том третий. Божьим промыслом - Борис Вячеславович Конофальский
Книгу Путь Инквизитора. Том третий. Божьим промыслом - Борис Вячеславович Конофальский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волков негромко сказал:
— Прекрасно.
Максимилиана учить ничему уже не нужно, он подводит генералу сразу двух осёдланных коней. Получше и попроще — выбирайте, господин генерал. Генерал садится на простого, но и того коня, что получше, Максимилиан не отпускает, просто накрывает его попоной. Он будет при генерале. Первый конь устанет, будет убит или ранен, так что, когда дело будет в разгаре, лучше иметь под рукой свежего, бодрого и сильного коня.
Волков спускается с холма к реке — в лагерь. Там стучат барабаны. Но не сильно, барабанщики не любят, когда дождь мочит их инструмент. Время от времени резко и звонко взвизгивает труба. Трубачи дождя не боятся. Генерал медленно едет по ожившему лагерю: всё в огнях, в каждой палатке зажжена лампа, люди на ногах. Уже в кирасах или в стёганках, но ещё без шлемов, наручей и поножей. Сержанты горланят, торопят солдат, созывая свои части, призывая их выходить строиться.
— А ну, выползайте сюда, бездельники. Хватит прятаться! Строиться! Строиться!
И тут же где-то невдалеке, разрывая ночь и перебивая гомон лагеря, звенит труба: строиться, строиться! Трубач хорош, отлично играет сигнал: строиться, строиться!
Но корпоралы прямо под дождём ещё делят меж солдат последнее пиво и горох с жареным салом, разламывают хлеба, а солдаты жадно кусают большие куски, поспешно выпивают пиво, иногда обливаясь им. У всех много дел. Все готовятся, все знают, что сегодня случится.
— Господин генерал! Господин генерал! — кто-то кричит сзади.
Волков и его люди останавливаются. К ним по лужам и грязи бежит человек, он ещё издали начинает кланяться, а когда подбегает, ещё раз поклонившись, говорит:
— Господин генерал, я мастер сапёров Ридберг.
— Что вам угодно? — интересуется Волков.
— Маршал прислал меня узнать, не осталось ли у вас заготовленных кольев?
— Кольев? — удивляется генерал.
— Ну да, кольев, вы же укрепляли лагерь, а маршал хочет сейчас укрепить и правый фланг, вот и послал меня узнать, может, у вас остались лишние колья.
— Вы пришли один, мастер Ридберг?
— Нет, со мной сорок сапёров и четыре подводы, — отвечает мастер.
Волков делает знак и к нему подъезжает майор Дорфус.
— Сорок сапёров, — говорит генерал негромко, — нам тоже стоит укрепить свой фланг, подготовить площадку под пушки, да Пруффу с пушками нужно помочь, по такой грязи неизвестно когда доберётся до места.
— Я понял, господин генерал, я отведу их к Пруффу и передам ему в помощь, — отвечает майор, — а как они дотащат пушки до поля, там помогут им встать на позиции.
— Именно так, — генералу нравился Дорфус, ему не нужно было ничего объяснить.
— Мастер Ридберг, вы и ваши люди пусть следуют за мной, — приказал майор, разворачивая коня и спускаясь с холма.
— Мы идём за кольями? — уточнил Ридберг.
— За кольями, за кольями, — обещал ему майор.
⠀⠀
⠀⠀
Глава 8
⠀⠀
Кажется, дождь поутих, но стало ещё холоднее. Ветер дул просто ледяной.
— Лужи, сдаётся, замерзают, — заметил Рене.
Так и было, под копытами коней хрустел ледок. Волков приметил это, как только спустился с холма.
— И чёрт с ними, пусть леденеют, — сказал Роха, чуть покашляв, и развил свою мысль: — лишь бы вода с неба не лилась, а то моим парням и пострелять не удастся.
Едва офицеры спустились с холма, как, казалось, где-то далеко ударил колокол.
— Утренняя служба, — констатировал Рене.
Так и было, поп звал людей в церковь, а значит, ночь прошла, и до рассвета осталось около часа.
Генерал раздражён, и это не от боли в ноге. Он поворачивается к майору Дорфусу и говорит, едва маскируя своё раздражение:
— Майор, прошу вас, езжайте к артиллеристам, я очень надеюсь, что до рассвета орудия будут на позициях.
— Да, господин генерал, — отвечает Дорфус и второй раз за ночь едет в деревню подгонять вспыльчивого Пруффа.
Зато у полковника Брюнхвальда всё в порядке, костры горят, за ними уже растянулись в плотные линии солдаты.
Полковник встречает генерала.
— Я думаю Циммера поставить седьмым рядом, как вы считаете, господин генерал?
— Нужно подождать, пока рассветёт хоть немного, — отвечает Волков, — пока ничего не видно. А кто справа от нас?
— Приезжал полковник Каленберг. Вон их костры, — Брюнхвальд указывает рукой на горящие справа огни.
— Каленберга я знаю, — вспоминает генерал, — кажется, это неплохой солдат, но костры далеко. Между нашей и центральной баталией такой большой зазор?
— Мне и самому это не нравится, — замечает полковник. — Но пока не рассветет, ещё ничего не ясно. Тем не менее я подумал, что нам лучше левым флангом стоять поближе к реке, ведь у нас нет кавалерии.
— Вы правильно подумали, Карл, — отвечает генерал.
Солдаты, когда они проезжают мимо костров, их замечают. Кто-то кричит такое привычное:
— Эшбахт!
Это кто-то из стариков из рот капитана Лаубе, что стоят не в общей баталии, а чуть особняком.
Тут же кто-то из охраны штандарта, что едет за Франком, поддерживает клич:
— Эшбахт!
И ещё кто-то кричит, и ещё… И вот уже из рядов самой баталии понёсся в холодную ночь этот знакомый ему клич:
— Эшбахт! Эшбахт! Эшбахт!
Даже Хенрик не удержался и заорал что было сил:
— Эшбахт!
Вслед за криками одна за другой зазвенели трубы: они играют сигнал «ко знамени». Это в честь него. Теперь все, кто был рядом, кто слышал сигнал, знают, что нужно смотреть на главный штандарт, который держит рослый и видный прапорщик Франк, что едет сразу за генералом на большом коне.
Тем, кто видит его в свете костров, генерал машет рукой. И едет дальше вдоль строя солдат, в темноту. И только после того, как он выехал из света, крики начинают смолкать.
— Хорошо, — говорит Рене. — Солдаты чуть взбодрились.
— Хорошо, если им не придётся стоять весь день зря, — Волков поворачивается к Брюнхвальду. — От секретов и застав кто-нибудь приходил?
— Я приказал снять заставы, — отвечает полковник.
— Вот как? — удивляется генерал.
— Да, сержанты говорят, что еретики уже подходили к ним, но не атаковали, потому что не могли в темноте понять, сколько там наших, а ещё сержанты говорят, что слышали большой шум и ржание лошадей во множестве. Думаю, ван дер Пильс уже подходит с основными силами. Думаю, он торопится.
— Это хорошо, — произносит Волков. — надеюсь, что они не станут тянуть и всё случится сегодня.
— Не зря же мы не спали всю ночь, — добавляет Рене.
— Быстрее бы уже началось, — бурчит Роха, — иначе я околею от этого чёртова холода.
Снова приехал человек от маршала, уже другой, этот был в шлеме, снова спрашивал про
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
