KnigkinDom.org» » »📕 Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт

Книгу Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 294
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
любимая женщина не то претерпела насилие, не то погнушалась мною как нищим, от меня фактически отрёкся отец, я умираю от перемены климата и в последние часы на земле должен терпеть мудрые поучения от неблагодарной потаскухи!

– Быть может, когда-нибудь поймёте, – сказала Сьюзен. – Не желаю вредить вам больше, чем вы успели сами себе навредить!

С этими словами она в слезах выбежала из комнаты.

– Нет, подожди! – взмолился Лауреат и, несмотря на болезнь, бросился следом, дабы извиниться за недобрые речи. Однако он был не в состоянии двигаться ни спешно, ни толком, потому быстро потерял её из виду. Эбенезер принялся блуждать по пустым комнатам, неуверенный в своей цели, пока наконец не оказался в помещении, которое, по всей видимости, было кухней. Три женщины, все в облачении служанок, играли за столом в карты; на него они взглянули неприветливо.

– Прошу прощения, леди, – проговорил он, приваливаясь к косяку. – Я ищу миссис Сьюзен Уоррен.

– Тогда вы себе погибель ищете, – съязвила банкомётша, а остальные весело засмеялись. – Давайте-ка, проваливайте, ещё слишком рано, чтобы тревожить Сьюзи или нас всех.

– Простите, – поспешно ответил Эбенезер. – Я не хотел мешать вашей игре.

– Это просто лантерлу, – сказала женщина с картами.

– Смухлевать – вот что просто! – крикнула другая, говорившая с французским акцентом. – Ты что это делаешь?! Обжуливаешь меня?!

– Надо же, смеешь называть меня шулершей! – ответила первая. – Ты и двух недель не прошло, как рассталась с кабальными бумагами, а такая дерзкая!

– Придержи язык, boîte sèche[307]! – прорычала француженка. – Я знаю, что капитан Скарри отымел тебя за проезд – подобрал когда-то на улице, да сюда приволок!

– Не больше, чем Слай – тебя, – выкрикнула банкомётша, – хотя одному Богу известно, зачем мужчине свиноматку сношать!

– Прошу прощения, – вмешался Эбенезер. – Если вы служите в доме…

– Non, certainement[308], я не служанка!

– Дело в том, что Грейс у нас тут лярва, – сказала банкомётша.

– Что? – переспросил поэт.

– Лярва, – повторила женщина, подмигнув. – «Давалка», а то вы не знаете.

– Давалка! – взвизгнула женщина по имени Грейс. – Давалкой меня называешь, ты – gaullefretière[309]!

– Шлюха! – заорала первая.

– Bas-cul! – парировала вторая.

– Вертихвостка!

– Consoeur!

– Стерва!

– Friquenelle!

– Свиноматка!

– Usagère!

– Сводня!

– Viagère!

– Вислуха!

– Sérane!

– Кувыркалка!

– Poupinette!

– Подстилка!

– Brimballeuse!

– Коза!

– Chouette!

– Цеплялка!

– Wauve!

– Дырка!

– Peaultre!

– Шкура!

– Baque!

– Тетёха!

– Villotière!

– Соска!

– Gaure!

– Кобыла!

– Bringue!

– Дешёвка!

– Ancelle!

– Корова!

– Gallière!

– Жирнюга!

– Chèvre!

– Ночная пташка!

– Paillasse!

– Каторжанка!

– Capre!

– Колченогая!

– Paillarde!

– Дрючка!

– Image!

– Лохматка!

– Voyagère!

– Блудня!

– Femme de vie!

– Пьянчуга!

– Fellatrice!

– Дамы! Дамы! – вскричал Лауреат, но к этому моменту картёжниц, включая обеих споривших, обуяло веселье, и на него не обратили внимания.

– Дрочила! – крикнула та, чья была очередь играть.

– Trottière! – ответила Грейс.

– Мошенница!

– Gourgandine!

– Втыкуха!

– Coquatrice!

– Обглодунка!

– Coignée!

– Членоглядка!

– Pelerine!

– Членолюбка!

– Drôllesse!

– Лизунка!

– Pellice!

– Живодёрка!

– Toupie!

– Толстожопая!

– Saffrette!

– Кошёлка!

– Reveleuse!

– Падаль!

– Postiqueuse!

– Пердючка!

– Tireuse de vinaigre!

– Кокотка!

– Rigobette!

– Ведьма!

– Prêtresse du membre!

– Солёная щель!

– Sourdite!

– Утица!

– Redresseuse!

– Трясогузка!

– Personnière!

– Язык намозоленный!

– Ribaulde!

– Постельный клоп!

– Posoera!

– Ветчинозадая!

– Ricaldex!

– Яйцеглазка!

– Sac-de-nui!

– Штаноснимательница!

– Roussecaigne!

– Подарочная коробка!

– Scaldrine!

– Жоподырище!

– Tendrière de reins!

– Зассыха!

– Presentière!

– Пустышка!

– Femme de mal recapte!

– Прокажённая!

– Touse!

– Плешница!

– Rafatière!

– Надевалка!

– Courieuse!

– Брюханка!

– Gondinette!

– Лахудра!

– Esquoceresse!

– Щёлка дешёвая!

– Folieuse!

– Толстомясая!

– Gondine!

– Куртизанка!

– Drue!

– Чехол для стручка!

– Galloise!

– Боже правый, прекратите! – приказал Эбенезер.

– Нет, клянусь Иисусом Христом, это война до конца! – крикнула банкомётша. – Сдадитесь француженке, что ли?! Да она всего-навсего кухарка!

– А ты janneton! – ликующе ответила та.

– Простодыра!

– Fillette de pis!

– Спиноскрёбка!

– Demoiselle de morais!

– Сисяндра!

– Gaultière!

– Мокрощёлка!

– Ensaignante!

– Почтовая дырка!

– Gast!

– Оторва!

– Court talon!

– Свиносуйка!

– Folle de corps!

– Короста!

– Gouine!

– Трепуха!

– Fille de joie!

– Лесбуха!

– Drouine!

– Грелка!

– Gaupe!

– Грязнуля!

– Entaille d'amour!

– Коблуха!

– Accrocheuse!

– Блядво!

– Cloistrière!

– Помойница!

– Bagasser!

– Гетера!

– Caignardière!

– Дуплочистка!

– Barathre!

– Шмонька!

– Cambrouse!

– Говядина!

– Alicaire!

– Ракалья!

– Champisse!

– Клоака адская!

– Cantonnière!

– Шалабайка!

– Ambubaye!

– Растопыра!

– Bassara!

– Засеря!

– Bezoche!

– Ехидна!

– Caille!

– Херожуйка!

– Bourbeteuse!

– Дырка на углу!

– Braydone!

– Моргунья!

– Bonsoir!

– Яйцекрутка!

– Balances de boucher!

– Шатунья!

– Femme de péche!

– Подзаборная тварь!

– Lecheresse!

– Рукосуйка!

– Hollière!

– Слабый передок!

– Pantonière!

– Гулёна!

– Grue!

– Неряха!

– Musequine!

– Туша блудливая!

– Louve!

– Пиявка!

– Martingale!

– Дыра продажная!

– Harrebane!

– Пузанка!

– Marane!

– Ночной горшок!

– Levrière d’amour!

– Лоханка!

– Pannanesse!

– Говноедка!

– Linatte coiffée!

– Подтирка!

– Hourieuse!

– Шобонница!

– Moché!

– Плешебойка!

– Maxima!

– Мессалина!

– Loudière!

– Мандавошка!

– Manafle!

– Срамница!

– Lesbine!

– Греховодница!

– Hore!

– Гарпия!

– Mandrauna!

– Ярыга!

– Maraude!

– Ведьмы с грязными ртами! – закричал Эбенезер и бросился в первую попавшуюся дверь, которая привела его более коротким путём в исходную точку, где теперь в одиночестве сидел у камина Уильям Смит с трубкой в зубах. – Как низко пал Молден, раз привечает этаких гарпий!

Смит сочувственно покачал головой.

– Всё пребывает в плачевном состоянии, спасибо Бену Спурдансу. Придётся потрудиться, чтобы привести мои дела в порядок.

– Ваши дела! Неужто вы не видите моего бедственного положения?! Я разорён, нищ и умираю от лихорадки. То, что я даровал вам Кук-Пойнт – простая случайность, прискорбная нелепость, допущенная исключительно с благородным намерением! Позвольте дать вам двадцать акров – они ваши по праву. Нет, тридцать! В конце концов, я спас вашу шкуру! Спасите и вы мою – нижайше прошу вас, верните мне Молден!

– Стойте, стойте, – перебил его Смит. – Молден вы не получите, и обсуждать тут нечего. Мне что же, снова превращаться из богача в бедняка?

– Тогда сорок акров! – взмолился Эбенезер. – Возьмите вдвое больше положенного, иначе мне только в реку!

– Мне положено имение целиком: в нашем договоре это чётко прописано.

Поэт рухнул в кресло.

– Ах, Господи, хоть бы был я здоров или мог отвести этого пройдоху в английский суд!

– Там вам ответят так же, – парировал Смит. – А теперь, дружище Кук, прошу извинить, мне нужно глянуть на человека, которого мне доставил Дик Соутер.

Он собрался уйти через передний вход.

– Подождите! – крикнул Лауреат. – Этого человека закабалили неправедно – его, как и меня, предал ближний! Его зовут вовсе не Макэвой, а Томас Тэйло из Талбота!

Смит пожал плечами.

– Пускай хоть Папой Римским назовётся, мне плевать, коли спина у него крепкая, а аппетит плохой.

– Ни то, ни другое, – объявил Эбенезер и очень кратко разъяснил обстоятельства закабаления Тэйло.

– Если это правда, то невезение ужасное, – признал Смит. – Однако беда его, а не моя. Так что прошу простить…

– Минуточку! – поэт кое-как пересёк комнату и встал перед бондарем. – Если не желаете справедливости за ваш счёт, то, быть может, вас устроит, коли она случится за мой? Отпустите Тэйло, а взамен возьмите меня.

– Что за блажь? – воскликнул Смит.

Эбенезер связно, как только мог, объяснил, что болен и нуждается в нескольких днях отдыха для поправки здоровья. В обмен на них, а также на пропитание в придачу, он будет

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 294
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость granidor385 Гость granidor38521 май 18:18 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
  2. Гость Алена Гость Алена19 май 18:45 Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он   благородно... Черника на снегу - Анна Данилова
  3. Kri Kri17 май 19:40 Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10... Двойня для бывшего мужа - Sofja
Все комметарии
Новое в блоге