KnigkinDom.org» » »📕 Тексты без страха и упрека. Превращаем магию в систему - Екатерина Звонцова

Тексты без страха и упрека. Превращаем магию в систему - Екатерина Звонцова

Книгу Тексты без страха и упрека. Превращаем магию в систему - Екатерина Звонцова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 91
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
семье с маленьким Моцартом, кумиром Людвига. На зеркальности во многом построен роман «Было у него два сына» Дениса Лукьянова. Здесь два юноши растут примерно в одну эпоху, но в разных локациях: российская глубинка и Нью-Йорк. Петя и Генри сталкиваются с похожими вызовами: неполные семьи, невозможность творчески реализоваться, одиночество, суеверия значимых взрослых, глобальные события вроде терактов, — но из-за разных сопутствующих факторов, менталитетов и складов ума все же становятся абсолютно разными людьми. Зеркальность здесь запускается ровно с первой трети книги и четко прослеживается композиционно. Сначала мы читаем историю взросления Пети — с брошенной художественной школой, взрывами многоэтажек и метро, буллингом, ускользающей матерью и ее глупыми гороскопами — до случайной встречи с Генри. Затем мы читаем историю Генри — с заметенным под ковер желанием рисовать, с горем 11 сентября, с осторожностью в поиске друзей, с вечно занятым отцом и чересчур воцерквленной няней — до случайной встречи с Петей. И только когда они встречаются, запускается ключевой сюжетный виток, на котором зеркальные осколки снова и снова будут сталкиваться, пока это не приведет к трагедии.

Выбирая зеркальность, помните: очень важно четко понимать ее идею, акцентировать на контрастных деталях и эмоциях, знаковых рефренах и многослойных рифмах. Зеркальность требует выверенной работы со смыслами. Ее как ничто другое легко перепутать с ошибкой, сюжетными повторами — когда персонаж или разные персонажи раз за разом переживают один и тот же опыт, но не меняется ничего ни для них, ни для читателя. И наблюдать это чертовски скучно.

Шкатулочный роман

Еще один вариант усложненной композиции — местами тоже суровый, зато очень красивый. Это история, в которой часть героев — творение других героев, то есть буквально история в истории.

Среди классических примеров — «Мастер и Маргарита» Булгакова, где в повествование о современной Москве вплетается роман о временах Христа. Ну и конечно же, «Декамерон» Боккаччо, где море маленьких историй обо всем на свете плещется внутри одной большой — о компании бедолаг, переживающих чуму. Этот вариант хорош, когда нам предстоит уместить в книгу много событий, много персонажей, действующих в разные времена и слабо между собой связанных, — и сдобрить это пестрым набором идей и символов.

Главное тут — не потерять связность, или, выражаясь кулинарным языком Рената Агзамова, «чтобы крем не отсекся». «Вставная» история или истории так или иначе нужны нам, чтобы развивать персонажей, конфликт и сюжет верхнего, основного слоя. Судьба Иешуа Га-Ноцри, поданная в «романе о Пилате», не просто раскрывает нам писательский талант Мастера — она становится орудием его краха. А еще перекликается с его личной судьбой, судьбой инакомыслящего, отвергнутого и обществом, и государством. С судьбой Ивана Бездомного, оказавшегося в похожем положении, отмеченного ярлыком блаженного безумца, перекличка тоже есть, хотя и менее очевидная. То есть, по сути, мы имеем в одном романе, на разных временных слоях трех изгоев. Шкатулочная история помогает это усилить.

Лучший способ проверить вашу «шкатулочную» вставку — представить, что будет, если вы ее уберете и, например, выведете в самостоятельное, отдельное произведение. Пропадет ли конфликтный накал? Перестанем ли мы верить во что-то в судьбе героя? Уйдет ли некий красивый символизм? Роман о Пилате в самостоятельном варианте, несомненно, был бы хорош. Но роман «Мастер и Маргарита» без этих глав определенно бы кое-что потерял.

Интерлюдии как элемент композиции

Иногда мы хватаемся за сложную композицию не потому, что нам правда интересно поэкспериментировать, и не потому, что она идеально поможет воплотить задумку, а лишь оттого, что не понимаем, куда воткнуть всю нужную информацию. По итогу — поскольку задумке такие эксперименты не нужны — может получиться, что и собрать сложную композицию у нас не выйдет: произойдет это либо с самого начала, либо мы застрянем на середине.

Для шахматной и прыжковой композиции маловато прошлого. Для расёмона многовато уникальных событий. Для зеркальной… ничего не зеркалится. Для шкатулочной… черт, да наш персонаж читать не умеет, куда ему писать книги?

И все же какие-то сюжетные элементы, важные, но «невпихуемые» в линейную композицию, у нас есть, просто их меньше. А еще они, как правило, довольно разнородны, могут переносить нас в разные локации или кидать в головы неожиданных героев! Но опять же, не постоянно. Возможно, нам даже хватило бы для таких вставок двух-трех эпизодов. Вот тут-то и приходит на помощь такой композиционный элемент, как интерлюдия.

Интерлюдии — это промежуточные музыкальные или в нашем случае литературные вставки между основными частями произведения или актами спектакля.

В некоторых определениях ее забавно путают с лирическим отступлением, приписывая интерлюдии Гюго, Диккенсу и Толстому, но это все-таки другое. Лирическое отступление часто выстроено на размышлениях, философии, ностальгии, а еще это территория автора. Не персонажей. Интерлюдии же персонажно и событийно от основного нарратива неотрывны. Это не «заплатки» на полотне текста — скорее нашитые (порой немного хаотично!) кармашки, где можно спрятать телефон, шоколадный батончик, пару камней, фонарик.

Например, интерлюдии Голсуорси в «Саге о Форсайтах» перемежают даже не главы, а целые романы, меняют тональность на более лиричную (в отзывах их часто называют «текстовым импрессионизмом») и раскрывают нам неожиданные стороны романных героев, а также могут убегать во времени довольно далеко.

Интерлюдии отличаются от «шахматных» и «прыжковых» эпизодов прежде всего нерегулярностью. Их всегда меньше, и в их расположении может не быть ритма. Проще говоря, у нас есть книга, полностью написанная линейно от лица одного героя, но с двумя-тремя раскиданными по тексту эпизодами, позволяющими заглянуть в прошлое его ворчливых родителей — или на другой конец света, где живет девушка, с которой он переписывается. Для этого интерлюдии и нужны: чтобы угнездить дробные, но важные для сюжета фрагменты. На звание глав они не тянут — слишком резкий скачок, резкая смена рассказчика, времени или локации. И вместе с тем их задачи часто огромны: например, сформировать альтернативный взгляд на главенствующий нарратив или, наоборот, подкрепить тот, что есть. Часто в интерлюдиях прячутся те самые плоттвисты: опять же, наш герой переписывается с девушкой, в которую влюблен, и мы верим в это полкниги… а в серединной интерлюдии узнаём, что она все это время готовит его убийство.

В моем романе «Желтые цветы для Желтого Императора», как я уже говорила, действует пятерка воинов-мстителей. От их лица рассказывается вся основная история, они идут свергать «узурпатора», который на деле был пешкой в игре собственных венценосных родственников. Именно ради сложных отношений этих родственников, многие из которых вдобавок успели к завязке умереть или сесть в тюрьму, мне и понадобились интерлюдии. В качестве формы я выбрала письма. Разбросанные во времени, не объединенные в общую хронологическую, а местами даже смысловую цепочку,

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге