По обычаю предков - Kass2010
Книгу По обычаю предков - Kass2010 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Величественный почтальон унёс письмо для своего хозяина и через час вернулся с точными аппарационными координатами.
— Возьми с собой в первое перемещение Кричера, и пусть он станет невидимым. Договор договором, но этого Руэри МакЛауда в глаза никто не видел, и что он хочет от тебя, пока не понятно. Пусть эльф будет рядом в качестве невидимой поддержки, — посоветовал лорд Арктурус, чей портрет Кричер разместил над камином в столовой. — Если всё пойдёт хорошо, спроси у Лорда островов, есть ли сейчас у них в клане мастер клинка. Тебе бы, наследник, очень не помешали тренировки с профессионалом — и для общей физической формы, и для наработки скорости реакции, да и просто научиться владеть холодным оружием. Кто знает, что пригодится для мести.
Гарри надел свой уже традиционный костюм лорда, но дополнил его полученным в наследство мизерикордом, закрепив ножны на поясе. Взяв за ладошку невидимого Кричера, он переместился по указанным в письме координатам.
Западное побережье острова Льюис, где располагался Дун Карлоуэй, куда аппарировал Гарри, как и большинство суровых и неприступных мест на Гебридских островах, было царством ветра и волн. Тысячелетиями люди вели тут ожесточённую борьбу за выживание вместе со своими домами, которые врастали прямо в землю острова своими сложенными из потемневшего известняка стенами.
Дом МакЛаудов, рядом с которым оказался юный лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, похоже, был построен в стародавние времена. Он напоминал традиционные для Гебридов постройки-колёса, где внутри наружной стены находится круг из каменных пирсов, напоминающий ступицу колеса и являющийся основанием арок с перемычками, поддерживающими сводчатую крышу над большим залом с центральным очагом. Слева и справа от основного «колеса» были пристроены два больших крыла более современной архитектуры, где, видимо, располагались настоящие жилые помещения. В центральном же «колесе» клан проводил собрания. Там же принимали почётных гостей, коим сегодня являлся пока никому из местных не известный Блэк из старой цитадели у залива.
Гостя у дома встречала целая делегация, одетая в старинные шотландские костюмы с килтами из тартана традиционной расцветки МакЛаудов из Льюиса
(жёлтый фон, чёрная клетка, красная нить[8]). Все они были смугловатыми брюнетами с ярко-синими глазами. Такой тип в Британии называют «Black Ghàidheal» или «Black Irish» (чёрные горцы или чёрные ирландцы) и объясняют его появление родством с фоморами или Фир Болг, чья эра закончилась после пришествия Туата Де Дананн.
На двери в дом позади встречающих красовался большой герб клана: на «торсе»
48/690
располагалось большое жёлто-чёрное солнце, окружённое поясом с пряжкой, на котором был написан девиз МакЛаудов из Льюиса: «I BIRN QUHIL I SE», что в переводе с гэльского примерно означало: «Буду гореть, пока не сгорю». Этот герб повторялся на ремнях и зажимах в костюмах хозяев.
— Я, Руэри Джон МакЛауд, действующий Лорд островов, и моя семья приветствуем тебя, сын Блэков из Цитадели. Также своё почтение тебе выражают главы септ МакЛаудов — МакЛьюис, МакОлей, МакКаиг, МакКаски, МакКоркиндейл,
МакОлмсон, Норри, Толме и Аллюм [9]. Пройди в наш дом, будь дорогим гостем и поведай, что за нужда привела тебя в наши края.
— Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, принимаю твоё приглашение, Лорд островов Руэри Джон МакЛауд. Войду в твой дом с миром и не принесу в него зла.
Все присутствующие МакЛауды были в почтенном возрасте (за исключением двух молодых людей, по всей видимости, сыновей лорда) и одобрительно отнеслись к тому, что такой юный лорд чтит традиции гостеприимства.
Все они проследовали внутрь большого круглого зала, посередине которого горел очаг. Вокруг него располагался кольцеобразный стол с едой и напитками, за которым расселись хозяева, усадив Гарри по правую руку от вождя клана.
— Я прибыл в Цитадель вчера. Причина моего приезда весьма печальна: я последний, кто остался в нашем роду.
— Прискорбные вести, — покачал своей уже седеющей головой Руэри МакЛауд. — Расскажи, как так вышло, сынок?
И Гарри рассказал. Он поведал историю Поттеров, начиная от своих дедушки с бабушкой и заканчивая им самим, изложил ситуацию с Волдемортом в Магической Британии, описал, как умерли последние Блэки. И сообщил, что он, последний в роду, собирается объявить кровную месть за всех погибших родичей, как это положено, но только не очень к ней пока готов.
— Отомстить — это ты верно решил, но не мал ли ты ещё для этого? — обеспокоенно спросил Лорд островов.
— Не мал. Столько людей хотят моей смерти, что я просто обязан успеть отомстить за рода Поттер и Блэк. В идеале, хотелось бы выжить, но я готов и к смерти, — спокойно ответил Гарри. — Здешний замок — последний тайный оплот Блэков. Я прибыл сюда, чтобы подготовиться к исполнению моих планов. Скажите, нет ли в вашем клане мастера клинка, который мог бы хоть немного научить меня сражаться? И мне бы физическую форму тоже улучшить, в Лондоне я думал даже о магловском спортивном клубе, но здесь и не знаю, есть ли…
— Хочешь стать сильным и здоровым? — спросил Гарри мужчина лет тридцати-тридцати пяти.
— Хотелось бы, конечно. Я пью специальные зелья, бегаю утром, но этого недостаточно, — ответил молодой лорд.
— Меня зовут Торкил Брайт МакЛауд, Руэри Джон МакЛауд — мой отец. Я тренирую нашу команду по регби. Ты знаешь, что это за игра?
— Ну так, в общих чертах.
49/690
— Ты невысокий и изящный, хорошо подойдёшь для подъёма на коридоре [10]. А если не наложишь в штаны в схватке с новозеландцами, то и на дракона сможешь с голыми руками пойти. Тренировка завтра в пять утра — приходи и попробуй себя.
— Хорошо, скажите, куда, и я приду, — согласился Гарри, крепко задумавшись о том, кто такие эти новозеландцы, по сравнению с которыми дракон — ничто. — А мастер клинка?
— Когда отдохнёшь после утренней тренировки с моим старшим сыном, снова приходи. «Каждая долина помнит свою битву», — говаривал сэр Вальтер Скотт, но я бы ещё добавил: и воинов, чьё мастерство мы несём через века. Каждый из тех, кто сидит здесь, достоин стать твоим мастером, мы подумаем, кто
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич