KnigkinDom.org» » »📕 Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол

Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол

Книгу Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 235
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ему — "Соломон" (евр.) значит "мирный".

883

В таланте 125 литр — деньги в весе металла (золота или серебра). Одна литра в восточном (персидском) счислении приравнивается примерно к 327,45 граммам. В одном таланте от 25 до 35 кг (золота). См. также комм. к И159.

884

Переплавленного: преплавлена на месте δοκιμου зд. "неподдельного"; δοκιμος еще и "испробованный, испытанный", что могло быть передано через преплавлена. В древности неподдельность золота и серебра испытывали переплавкой в печи. Отсюда идет широко распространившаяся метафора о святых: они, будучи мучимы, "переплавлены в печи", являли святость = неподдельность. Ясно, что этот образ определил ход мысли переводчика.

885

Помазали — в пер. помажють.

886

Наоборот: на месте αδιαφορως "не различно, одинаково"; зд. "равным образом", "также", в пер. различных — или потеряно отрицание, или не замечено отрицание в греч. нареч. (прочитано как διαφορων). У Феодорита (На 2 Цар. Вопр. 15): "в то время как История помазанием называет двукратное его избрание народом".

887

Вид терема: яко тремъ имыи образъ И13818 (соотносимое в Срезн с теремъ по сп2, теромъ по Увар параллельно И17410 = Б24623, где в Тр тремъ). В греч. αντρωδες И18815 (αντρον "пещера"). См. И17410.

888

Как рассказывает Иосиф — [Иосф Древ 7.15.3]. Извлечение начинается словами "когда он умер". Феодорит (На 3 Цар. Вопр. 6), упомянув Иосифа, пересказывает его от себя. Рассказ о гробнице Давида оканчивается у Феодорита легендой об оруженосцах Ирода (по [Иосф Древ 16.7.1]). У де Боора отсылки к Феодориту и к Иосф Древ 16.7.1. здесь нет. Упоминание о Гиркане, вскрывшем гробницу Давида, есть также в [Иосф Древ 13.8.4].

889

Гиркан — Иоханан, прозванный Гирканом, стал первосвященником после убийства его отца Симона в 135 до н. э. [Иосф Войн 1.2.3].

890

Сыном Деметрия — Антиох VII Сидет (138-129), брат Деметрия II Никатора (145-125), замещавший последнего в период его пленения.

891

В первый месяц нисан — так у Амартола и в пер. В Септ εν μηνι τω δευτερω 3 Цар 6.1; в Острож въ месяць вторыи; в синод. пер. "в месяц зиф... второй месяц"

892

Строительство. Описание Соломоновых построек в этом абзаце соотносится с рассказами из 3 Цар. 5-8 и 2 Пар 3-5 и представляет собой переложение и цитаты из Толк. Феодорита на эти библ. Книги. Феодорит при этом опирается и ссылается на Иосф Древ. В передаче фактов и цифр множество несоответствий, идущих от источников Феодорита и им добавленных; комментарии к ним — предмет отдельного исследования.

893

Неотесанные: неотесаны И1398 в соот. с απελεκητους вин. Б18916 "не обтесанных топором"; в 3 Цар 5.17-18: "камни большие, камни дорогие, для основания дома, камни обделанные. Обтесывали же их работники Соломоновы..." В Септ и Острож этих строк нет. По 3 Цар 6.7, камениемъ несеченымъ единацемъ, в синод. пер. и здесь "обтесанные". Вопрос обсуждается Феодоритом (На 3 Цар Вопр. 23): если Соломон строил храм из камней неотесанных (3 Цар 5.17), то зачем столько каменосечцев?

894

Девяти локтей: локотъ ·?· — в греч. πηχεις ι' "пехиев 10".

895

Храм Господень — во Врем ναος — всегда церковь, и это слово сохранено везде в совр. тексте, кроме данного рассказа о построении храма Соломона, в котором уместнее передать библ., а не славянорусский стиль.

896

Двухкровельный — эта фраза и у Амартола, и в слав. пер. начинает цитату из Феодорита (На 3 Цар. Вопр. 23), но противоречит тексту Феодорита, в котором она идет ниже, перед словами "Божественный Давид". Содержательно это место из Феодорита соотносится (далеко не точно) с [Иосф Древ 8.3.2].

897

Не согласуется: διαφωνειν инф. "противоречит". В пер. приглашаетьс къ три царствие. Возможно, переведена бесприставочная основа: φωνεω "возглашать". Отрицательная добавка, содержащаяся в приставке, не передана. (Ср. προσφωνειν "призывать" для приглашати, по СтСл, 501). Конструкция подстроена под управление неправильно переведенного гл. В Лет тоже смещен смысл (отсутствует сема отрицания): и да никто же не мнить сию книгоу кь царскыимь единогласити ЛМ76об.13.

898

Здание — в Тр домы мн. с частичным согласованием прил.; смысл смещен. В греч. "храм был".

899

Из дерева негниющего — из ливанского кедра.

900

Меленфа: меленфа (сп2 меланфра) из μελαθρα мн. "балки поперечные, стропила". В сп2 первоначальное написание.

901

Ни один левит; в 3 Цар 6.6 и в [Иосф Древ 8.4.9] нет о левитах.

902

Первый: в пер. правая — порча из *пьрвая или *прьвая.

903

Устройство, крепость; в греч. и, далее, в слав. переведены евр. наименования столбов (3 Цар 7.21-22): Иахин "он устроит" — > κατορθωσις — исправление; Воаз "в нем сила" — > Ισχυς — > крепость.

904

Из... колец: в пер. яко перстъ вниде (S внидет) И14025 на месте εκ δακτυλιων Б19216 "из колец". Перевод по корню без учета суффикса, если это не порча из *перстнии (так в Лет: прьстении ЛМ77об.14), что было бы калькой, пытающейся в значении "кольцо" соперничать с общеслав. кольце.

905

Возвышающихся: εξεχοντων прич. наст. Б19218 (εξ-εχω "выходить, выступать"). В пер. измьлящи И14027, в сп2 взимающи, что наводит на понимание варианта Тр как порчи *изьмлющи прич. от гл. изяти.

906

Три тысячи мерников: мерьникъ — слав. мера жидкости, равная греч. метрету (μητρητες). Вместимость "моря" в греч. три тысячи метретов, в синод. пер. (2 Пар 4.5; 3 Цар 7.26) две тысячи батов. Ср. 1 метрет = 39,5 л, 1 бат = 22 л. В Острож ·г· меръ 2 Пар 4.5.

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 235
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Батарея Батарея09 август 21:50 Книга замечательная, увлекательная, всем советую прочитать. Отдельное спасибо автору за замечательный слог... Мастер не приглашает в гости - Яна Ясная
  2. Волошина Вера Ивановна Волошина Вера Ивановна05 август 04:07 Плохо де вы относитесь а читателям предупреждая их о таком. Ну лабро, бог вам судья и будет возмездие. Книга замечательная. И ее... Барселонская галерея - Олег Рой
  3. Гость Екатерина Гость Екатерина03 август 20:06 Ужасный сайт. Читать онлайн невозможно. Постоянно викидывает. Нервов не хватает!... Королевство гнева и тумана - Сара Маас
Все комметарии
Новое в блоге