Манга. Полный гид по японским комиксам - Анна Эдуардовна Пак
Книгу Манга. Полный гид по японским комиксам - Анна Эдуардовна Пак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манга-кафе посещают самые разные люди: студенты, подростки в поиске недорогого места для отдыха, путешественники и туристы.
ЧЕМ МАНГА ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ЗАПАДНЫХ КОМИКСОВ?
Манга — японская форма комиксов с характерным визуальным языком и особенностями производства. В Стране восходящего солнца слово «манга» является основным разговорным термином для собственно японских комиксов. При этом в издательских каталогах и магазинах они обычно относятся к общей категории комикку (яп.
— «комиксы»), объединяющей графические произведения разных стран. Однако по ритму повествования, стилю печати и способу восприятия манга заметно отличается от западных аналогов.Черно-белые страницы
Поскольку сроки сдачи новых глав в журналы — еженедельные или ежемесячные, скорость производства должна быть очень высокой. Именно поэтому большая часть манги издается в черно-белом формате. Для художника манги — мангаки — возможность готовить страницы без работы с цветом позволяет выдерживать нужный темп и в случае успеха серии поддерживать его месяцами, а то и годами.
Экономия на печати тоже играет важную роль: журналы, которые стоят очень недорого — в районе 400 иен (2,6 доллара США), — содержат сотни страниц. Их издают в нецветном варианте на дешевой переработанной бумаге, чтобы сохранить доступность для читателей с разным уровнем дохода.
Цветные страницы встречаются чаще всего на обложках, а внутри журналов — в виде прологов и разворотов. Получить такие страницы — большая честь для любого мангаки. Специальные издания при этом могут быть полностью цветными.
Характерный стиль
Манга имеет характерный и легко узнаваемый стиль, знакомый каждому, кто хотя бы раз с ней сталкивался. Обычно это крупные глаза, усиливающие выразительность эмоций; упрощенные черты лица, делающие героев универсальными и не привязанными к расовой принадлежности; акцент на жестах, мимике и деталях.
Отдельно стоит упомянуть гипертрофированные реакции — одну из самых узнаваемых черт визуального языка манги. Например, к ним можно отнести комический гнев, капли пота на лбу, слезы-водопады и другие приемы преувеличения.
Кинематографичность
Манга исключительно кинематографична. Важнейшей частью ее визуального языка являются свободная компоновка панелей (отдельных кадров с рисунками), нестандартная сетка и использование различных ракурсов, напоминающих движение камеры: сверху, снизу, через плечо, крупные планы для передачи эмоций, эффекты движения. Манга воспринимается как визуальное повествование, где читатель «сканирует» страницу подобно тому, как зритель следит за движением камеры в фильме.
Внутренние монологи и атмосфера тоже играют большую роль. Есть эмоциональные паузы, тишина между событиями. Внутренние диалоги героя — важный способ раскрытия характера. Сцены одного действия могут длиться десятки страниц, и часто именно переживание оказывается важнее, чем результат.
Если сравнивать мангу с западными комиксами, ключевые различия будут следующими: западные комиксы чаще всего цветные, с плотным расположением текста и большим количеством диалогов; в манге больше воздуха, медленнее ритм повествования, присутствуют визуальные паузы; и, конечно, мангу читают справа налево, так же как большинство японских книг. Для нас это выглядит как чтение «с конца»: книга открывается с той стороны, где обычно находится задняя обложка, и чтение начинается оттуда. Это связано с традиционной системой письма в Японии. Японский текст исторически записывался вертикально сверху вниз и колонками справа налево, начиная с правого верхнего угла страницы. Такая структура оформления перекочевала в мангу, особенно в оригинальных японских изданиях.
Когда манга начала оформляться горизонтально, она сохранила направление справа налево, чтобы соответствовать расположению панелей, речевых пузырей и порядку действия, характерному для японского восприятия. Изменение направления на «западное» (слева направо) нарушает читаемость и ритм сюжета, особенно в жанрах с динамичной композицией и движением.
Именно поэтому даже в международных изданиях оригинальный порядок чтения часто сохраняется. В прошлом некоторые издательства прибегали к зеркальному перевороту страниц (так называемый флиппинг), но от этой практики отказались.
КАК ЧИТАТЬ МАНГУ: ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Итак, манга отличается от западных комиксов не только стилем, но и способом чтения, который следует традиционной японской письменности: панели читаются справа налево и сверху вниз, зигзагообразно — начиная с верхнего правого угла и заканчивая нижним левым.
Речевые пузыри, звуковые эффекты и текстовые вставки тоже подчинены этой логике. В современных переводных изданиях обычно сохраняется оригинальное направление чтения. На первой странице бывает пометка вроде «Вы открыли книгу не с той стороны».
Мангака сам выстраивает структуру страницы. Панели могут быть разного размера, перекрывать друг друга или располагаться нестандартно — все подчинено ритму и настроению сцены. Несмотря на это, взгляд читателя обычно легко находит путь: от крупного к мелкому, от главного к фону. В некоторых изданиях для новичков в начале книги приводят схему чтения или стрелки-подсказки.
Манга также использует специфические визуальные приемы: абстрактные фоны, заменяющие реальный пейзаж узорами, отражающими эмоции персонажа (сердечки — влюбленность, черные тучи — уныние); линии движения, передающие динамику и скорость; ономатопею — звуковые эффекты, вписанные прямо в рисунок. Часто они остаются на японском языке даже в переводах и сопровождаются сносками или глоссариями.
Все это формирует уникальный визуальный язык манги, который может показаться непривычным западному читателю. Но стоит один раз «переключиться», и чтение станет интуитивным.
КЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ МИРА МАНГИ
Чтобы лучше ориентироваться в индустрии манги, полезно знать базовые термины.
Форматы и виды контента
Манга (
, манга, manga) — японские графические романы или комиксы, охватывающие все жанры и возрастные категории. Читается справа налево, в черно-белом формате, с характерной визуальной грамматикой: панелями, речевыми пузырями, линиями движения и ономатопеей. Манга издается как в журнальном, так и в книжном формате в виде танкобонов и часто служит основой для аниме, фильмов и игр. В Японии манга — ключевой элемент массовой культуры с миллионами читателей и многомиллиардной индустрией.Аниме (
, аниме, anime) — японская анимация, охватывающая широкий спектр жанров и аудиторий. Термин происходит от английского animation, но в международном контексте означает именно анимационные фильмы и сериалы, созданные в Японии. Характерные черты: стилизованная рисовка, выразительная мимика, акцент на визуальных эмоциях и сложных сюжетах. Аниме нередко создается по мотивам манги, ранобэ или оригинальных сценариев.Веб-манга (
, вэбу манга, web manga) — манга, публикуемая в цифровом формате, чаще всего на специализированных платформах (например, Shōnen Jump+, LINE Manga, Pixiv) или в виде самостоятельных веб-сайтов. Нередко создается независимыми авторами и распространяется бесплатно. Веб-манга может впоследствии получить бумажное издание, а популярные серии нередко адаптируются в аниме. Отличается свободным форматом, отсутствиемПрочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06