Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Книгу Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом, Небесный Ковш
Вином наполнив,
Поить — чтоб каждый
Намертво был пьян.
-------
Хочу ли
Знатным и богатым быть?
Нет!
Время я хочу остановить.
Источник: "Далекие и близкие. Стихи зарубежных поэтов", 1978
Стихи о чистой реке ("Очищается сердце мое здесь, на Чистой реке...")
Очищается сердце мое
Здесь, на Чистой реке;
Цвет воды ее дивной
Иной, чем у тысячи рек.
Разрешите спросить
Про Синьань, что течет вдалеке:
Так ли камешек каждый
Там видит на дне человек?
Отраженья людей,
Словно в зеркале светлом, видны,
Отражения птиц
Как на ширме рисунок цветной.
И лишь крик обезьян,
Вечерами, среди тишины,
Угнетает прохожих,
Бредущих под ясной луной.
Примечания
Чистая река (Цинси) — в современной провинции Аньхуэй; получила это название благодаря прозрачности своих вод.
Стихотворение написано в 754 г.
Синьань (цзян) — тоже знаменитая чистотой и прозрачностью вод река в той же провинции Аньхуэй.
крик обезьян — в китайской поэзии всегда ассоциируется с глубокой тоской.
Источник: "Светлый источник", 1989
Струящиеся воды ("В струящейся воде осенняя луна...")
В струящейся воде
Осенняя луна.
На южном озере
Покой и тишина.
И лотос хочет мне
Сказать о чем-то грустном,
Чтоб грустью и моя
Душа была полна.
Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000, стр. 137
Тоска у яшмовых ступеней ("Ступени из яшмы давно от росы холодны...")
Ступени из яшмы
Давно от росы холодны.
Как влажен чулок мой!
Как осени ночи длинны!
Вернувшись домой,
Опускаю я полог хрустальный
И вижу — сквозь полог —
Сияние бледной луны.
Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000, стр. 161
Увидев цветок, называемый "белоголовым стариком" ("У деревенских глиняных домов бреду уныло...")
У деревенских
Глиняных домов
Бреду уныло
По земле суровой,
И на лугу,
Средь полевых цветов,
Гляжу — растет
"Старик белоголовый".
Как в зеркало
Смотрю я на цветок:
Так на него
Виски мои похожи.
Тоска. Ужели
Этот карлик мог
Мои печали старые
Умножить?
Примечания
Старик белоголовый — анемона, или ветреница.
Источник: "Из китайской и корейской поэзии", 1958
Храм на вершине горы ("На горной вершине ночую...")
На горной вершине
Ночую в покинутом храме.
К мерцающим звездам
Могу прикоснуться рукой.
Боюсь разговаривать громко:
Земными словами
Я жителей неба
Не смею тревожить покой.
Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000, стр. 129
Шутя преподношу моему другу Ду Фу ("На вершине горы, где зеленые высятся ели...")
На вершине горы,
где зеленые высятся ели,
В знойный солнечный полдень
случайно я встретил Ду Фу.
Разрешите спросить:
почему вы, мой друг, похудели, —
Неужели так трудно
слагать за строфою строфу?
Источник: "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии", 1977
Экспромт ("Подымаю меч и рублю ручей...")
Подымаю меч
И рублю ручей, —
Но течет он
Еще быстрей.
Подымаю кубок,
И пью до дна, —
А тоска
Все так же сильна.
Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000
"Вспоминаю горы Востока" / "Думаю о Восточной горе"
1. "В горах Востока не был я давно..."
В горах Востока
Не был я давно,
Там розовых цветов
Полным-полно.
Луна вдали
Плывет над облаками,
А в чье она
Опустится окно?
Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000
"Осенняя заводь" / "Песнь в осеннем затоне" / "Песни Осеннего плеса" / "Песни о Цюпу"
1. "Не с осенью ли схож осенний берег..."
Не с осенью ли схож
Осенний берег,
Он повергает странника
В печаль, —
И кто её поймет
И кто измерит,
Когда с горы
Он долго смотрит вдаль?
Он смотрит
В направлении Чанъани,
Внизу течет
И пенится вода.
Он спрашивает
В горе и страданье:
"Ты вспомнишь обо мне
Хоть иногда?
Пригоршню слез
Ты захвати с собой
И унеси их к другу —
В край родной".
Источник: Томихай Т.Х. "В сердце моем осени свет", 2016, стр. 99
2. "Здесь всю ночь тоскуют обезьяны..."
Здесь всю ночь
Тоскуют обезьяны —
Станет белой
Желтая гора.
И река шумит
Во мгле туманной,
Сердце мне
Тревожа до утра.
Я хочу —
И не могу уехать,
Долго ль мне еще
Томиться тут?
Посмеяться бы
Хоть горьким
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова