Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии - Неонила Семеновна Афанасьева
Книгу Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии - Неонила Семеновна Афанасьева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не все ученые придерживаются того мнения, что система характерна и для синтагматики, и для парадигматики. А.А. Реформатский считает, что элементы в парадигматике образуют систему, а в синтагматике – структуру [18, 30].
«Под структурой следует понимать единство разнородных элементов в пределах целого», а под системой – «единство однородных взаимообусловленных элементов» [18, 25, 31].
Но тогда пришлось бы считать, что возможна система без структуры, а структура без системы. Иначе интерпретирует систему и структуру в связи с понятиями части и целого А.С. Мельничук.
«Слово система говорит о свойстве сложного объекта как о проявлении взаимосвязи его составных частей, т.е. выражает подход к сложному объекту со стороны его частей, между тем как слово структура говорит о свойстве сложного объекта как о проявлении взаимосвязи его составных частей, т.е. выражает подход к сложному объекту со стороны его целостности» [13, 46 – 47].
Иначе говоря, система рассматривается им как способ объединения элементов, образующих более сложное целое, а структура – как способ расчленения целого на его элементы-части и их взаимосвязи.
Понятия часть и целое тесно связаны с понятием лингвистический уровень.
«Только понятие уровня поможет нам выявить во всей сложности форм своеобразие построения части и целого», – писал Э. Бенвенист [5, 434 – 450].
Понимание уровня связано с представлением о языке как иерархично построенной системе, которая состоит из ряда других подсистем. Согласно учению Э. Бенвениста об уровнях, в языке различаются уровни фонем, морфем и лексем. Семантический и фонетический уровни определяют верхнюю и нижнюю границу языковой структуры, они связывают язык с внеязыковой реальностью. Единица каждого высшего уровня состоит из компонентов, которые формально тождественны единицам нижнего уровня. Если бы язык был искусственным образованием, то он строился бы наподобие игрушечной матрешки, в которой фонемы состоят из дифференциальных признаков, а морфемы строятся из фонем, слово – из морфем и т.д. Однако единица высшего уровня является не просто более длинной или более сложной единицей, она не сводится к простой сумме единиц нижнего уровня даже в плане выражения. Как утверждает О.П. Суник, действительного тождества между словом и его составными частями, даже когда они внешне совпадают со словом, не существует. Это подтверждается экспериментально. Звучание чистых основ и словоформ, которые совпадают с этими основами, оказалось разным [23, 33 – 52].
При расчленении единицы данного уровня получаем не единицы нижнего уровня, а формальные элементы этой же единицы, которую мы расчленили. Для того чтобы признать эти формальные сегменты единицами, нужно установить их функцию как интегрантов на высшем уровне. Каждая единица на своем уровне нераздельна, но она может распадаться на меньшие единицы, которые характеризуются специфическими признаками нижнего уровня. Так, слово нельзя разложить на меньшие единицы, каждая из которых имела бы номинативную функцию, присущую слову как целому. Но его можно разложить на единицы, меньше слова, которые будут иметь свои функции, необходимые им для составления такой сложной целостности как слово.
Единицы разных уровней строятся по-разному. Как отмечает С.Д. Кацнельсон, «слово относится к морфеме совсем не так, как морфема к фонеме», и «слово состоит из морфем совсем не так, как предложение „состоит“ из слов» [7, 39]. Каждый уровень организован по собственным законам. Изоморфизм присущ единицам только данного уровня, между уровнями он не действует. Переход единиц нижнего уровня к единицам высшего уровня происходит постепенно, через промежуточные ступени. На каждом уровне существует несколько интеграционных типов, комбинаций единиц. Принято различать простые единицы, сочетание этих единиц и сложные единицы [14, 92 – 119].
«Существует связь между высшими, или сложными единицами высшего яруса, и низшими, или элементарными единицами высшего яруса. Если бы не было связи между этими единицами, не было бы связи между фонетикой и морфологией, между морфологией и синтаксисом, и тогда незачем было бы говорить о структуре. Но сложные единицы низшего яруса не являются элементарными единицами высшего яруса» [10, 223].
Т.П. Ломтев на фонемном уровне выделяет такие подуровни: фонемы; превокали, вокали, поствокали, которые состоят из фонем; слог, который состоит из превокали, вокали и поствокали в фонемной цепочке [11, 223]. Но не всякое сочетание фонем, разрешенное законами определенного языка, может входить как формальная часть в единицу высшего уровня. Сочетание фонем, составляющее слог, и сочетание фонем в морфеме не будут строиться по одним законам, хотя и могут совпадать. На слог язык накладывает ограничение в количестве гласных, в морфеме это ограничение не действует. Для того чтобы сочетание фонем -рис- в украинском языке стало морфемой, необходимо приписать ему определенное место в слове и соотнести с определенным кругом значений: рис-ка (морфема), рис-ку-ва-ти (слог).
Взгляды ученых на закономерности взаимодействия частей при объединении в целое (фонем в морфемы, морфем в слово) и на структурные условия, которые обусловливают эти взаимодействия, несколько изменились в языкознании. Предполагалось, что такому взаимодействию благоприятствует подобие элементов, то есть «подобное притягивается подобным». Так описывает фонемную структуру слога В.И. Постовалова [17, 11], устанавливая коэффициент структурной близости фонем. В основе ее исследования лежит мысль, что способность фонем к сочетанию зависит от внутренней структуры, то есть от состава их дифференциальных признаков. Другими словами, фонемы объединяются в слог на основе общих дифференциальных признаков. Но в конце своей работы В.И. Постовалова приходит к выводу, что в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова