Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов
Книгу Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Офрад — № 11. VI, 94 (Ophradus) — река в области Ариана, к западу от Инда; идентифицируется как нын. река Фар(р)ахруд на юго-западе Афганистана (начинается в южных отрогах гор Банди-Баян, в центре Афганистана, течет в юго-западном направлении, впадает, 31°26', 61°27', в систему бессточных озер Хамун по обеим сторонам границы Ирана и Афганистана; длина — 580 км; летом в низовьях пересыхает), у берега которой находится город Фарах (см. = Профтасия).
п
Павел — № 44. I, 15 — апостол. См. Нерон.
павлины — № 29б. XIII, 18.
Паграса — № 23. VII, 2, 7 (Παγράσα) — местность (город?) в Индии по ту сторону Ганга, у побережья в Большом заливе (см.), которым в данном случае считают нын. Тонкинский залив (= залив Бакбо, 20°00', 108°00’) у северного побережья Вьетнама с частью Южно-Китайского моря (т. е. по всему побережью Вьетнама). Птолемей локализует эту Паграсу между городом Синда (см.) и устьем реки Дорий (см.). По-видимому, эта Паграса должна локализоваться где-то на побережье нын. Вьетнама. Некоторые отождествляют ее с Патрасой (= Паграсой), см.
падей — № 1. III, 99 (Παδαῖοι) — дикое племя (номады), названное здесь в числе других таких же, в северо-западной Индии, точнее не локализуется и не идентифицируется. О падеях (Padaeus — падей) с такими же обычаями упоминает Тибулл (IV, 1, 144–145), по-видимому, из этого места Геродота. Описанные здесь обычаи не свойственны пришлым индам-ариям, поэтому падеев можно считать аборигенным племенем.
пазалы — № 17б. 4, 5 (Παζάλαι) — народ в Индии, по области которого течет река Оксимагис, приток Ганга; пазалы отождествляются с пассалами (см.).
пайдэрот — № 11. XXXVII, 84; 129–130. № 49. XI, 24 (paederos; παιδέρως) — в № 11 здесь особое обозначение для исключительно красивой разновидности индийского (как считают) опала, который в индийском языке называется санген (там же, в § 123, это название пайдэрот относится к аметисту); в № 49 это название камня Индии относится к карбункулу. В античной литературе это название применялось и для других вещей (растений и т. д.).
Пайтана (или Пайтаны) — № 13. 51 (Παίθανα, конъектура; рукописное чтение ниже в этом же параграфе — Πλίθανα, Плитаны) — значительный эмпорий в Декане; отождествляется с городом Байтана (см.), идентифицируется как нын. город Пайтхан (Paithan, санскр. Pratiṣṭhāna, пракр. Paiṭṭāṇa; 19°28', 75°28', шт. Махараштра, на левом, северном, берегу реки Годавари, на севере Декана, в 280 км к востоку от Бомбея). У Птолемея Байтана — город в области Ариака (на западном побережье, которая отделена от плоскогорья Декана горами Западные Гаты); полагают, что название постепенно было распространено на часть внутренней территории (Декана).
Пакидара — № 23. VII, 1, 4 (Παϰιδάρη) — деревня (ϰώμη) у побережья области Ларика, между устьем реки Мофид и мысом Балео, после которого начинается Баригазский залив (нын. Камбейский залив, на юго-востоке п-ова Катхиявар); не идентифицируется.
Пактийская область, земля — № 1. III, 102; 104 и 105 (sc.); IV, 44 (Παϰτυϊϰὴ χώρα или γῆ — область или земля) — область в северо-западной Индии, где находился город Каспатир (см.); это название употребляется только у Геродота (здесь и в IV, 93, VII, 85). Кроме того, только у Геродота же упоминаются пактии (Πάϰτυες), народ этой области (VII, 67; 68; ср. и § 85; здесь пактии служат в войсках Ксеркса во время его похода на Грецию).
Эту область локализуют в долине нын. реки Кабул (в восточном Афганистане и западном Пакистане; Кабул — западный приток Инда, 33°55', 72°20') или поблизости от нее и считают западной частью более обширной северо-индийской области Гандаритида (см.), т. е. Гандхары; локализуют также в области нын. Сулеймановых гор (центр — 30°30', 70° 10'; в Пакистане, к западу от среднего течения Инда), отождествляют с древней персидской сатрапией Арахосия. Самоназвание афганцев — пахтун, паштун, пуштун (прежнее индийское название афганцев Пакистана — патаны), с которым, по-видимому, и связано название у Геродота. Некоторые считают, что пактии не имеют ничего общего с Пактийской областью (персидской сатрапией), называют их индийскими пактиями (которые поставляли Ксерксу войска). Кроме того, некоторые локализуют Пактийскую область в Кашмире (т. е. на самом северо-западе нын. Индии). Все эти и другие предположения вызывают много сомнений. По-видимому, локализацию Пактийской области следует тесно связывать с локализацией города (вероятно, главного) этой области Каспатир. Считают, что античные авторы после Геродота называют Пактийскую область областью Певколаитид (и т. п.), см.
Пактол — № 2б. р. 46b — золотоносная (в древности) река в Лидии, нын. Сарт, впадающая в Гедиз (в центре западной части Турции).
пала — № 11. XII, 24 (pala) — дерево в Индии, с крупным вкусным плодом (который называется ариена, см.), которым питаются мудрецы (sapientes) индов (имеются в виду «гимнософисты»). Теофраст (№ 4. IV, 4, 5) кратко сообщает об этом же дереве со сладкими и крупными плодами, которые употребляют в пищу мудрецы (οἰ σοφοί), не носящие одежду (μὴ ἀμπεχόμενοι), здесь также имеются в виду гимнософисты. Теофраст не приводит здесь названия этого дерева. По Плинию, у палы лист похож на крылья птиц, длиной в три локтя, шириной в два, здесь предполагают, что Плиний перепутал два сообщения, взятые им из Теофраста, который говорит (там же), непосредственно вслед за приведенным предложением, о «другом» дереве, листья которого, продолговатые по форме, похожи на перья страуса, длиной около двух локтей, однако в издании Теофраста предполагают, что это предложение относится к описанию предыдущего дерева, а слово «другое» добавлено по недоразумению в тех источниках, которые использовал Теофраст.
Палу идентифицируют как: 1) банановое дерево (Musa paradisiaca L. — «райский банан»; Musa sapientium L. — «банан мудрецов», «дерево мудрецов»); 2) восточноиндийское хлебное дерево, джекфрут, чемпедак (Artocarpus heterophylla Lam., Artocarpus integra Merill., Artocarpus integrifolia, Artocarpus incisa L.), которое на тамильском языке называется palā (в санскрите — другие названия); в данном случае некоторые считают, что «листья» относятся к банановому дереву. Съедобные соплодия хлебного дерева (главным образом двух видов), весом до 25 кг, развиваются на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева