"Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. - Марина Борисовна Бессуднова
Книгу "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. - Марина Борисовна Бессуднова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Olderlude, wisesten und de kopman to Noughard(en).
36
Купцы Немецкого подворья просят ревельский городской совет дать распоряжение купцам клятвенно заверять отсутствие намерения торговать в кредит фламандскими товарами; посланцы ливонских городов, собравшиеся в Пернау в 1411 году, подтвердили данное установление.
19 июля 1412 года.
Опубл.: LEKUB 1. Bd. 4. № 1921. S. 819–822.
Почтенным и смиренным мужам, бургомистрам и совету города Ревеля.
[Примите] наш дружеский привет и пожелание всего доброго, что только можно написать. Почтенные, любезные друзья, посланцы ливонских городов, собравшиеся в Пернау в следующий вторник после первого воскресенья Великого поста 1411 года, написали нам на подворье в Новгороде, что никакой товар, а именно, ткани (want), соль, вино и всякие фрукты, которые обыкновенно привозят к русским из Фландрии, не должен более доставляться в страну [Ливонию] для торговли в кредит (to borge), и потому тот, кто хочет доставить такой товар сюда в страну, должен присягнуть перед олдерменами немецких купцов в Брюгге или перед советом другого города Ганзы в том, что вывозит товар не для торговли в кредит, но для прямой торговли (reide koft) без всяких ухищрений, и взять письмо о принесении присяги, которое следует привезти или переслать с товаром. И этот закон должен вступить в силу вскоре после наступающего дня Иоанна Крестителя, чтобы после него никаким товаром нельзя было торговать в кредит, и это надо соблюдать, как значится выше, и мы должны здесь соблюдать это в отношении товаров, которые прибывают в Неву, так, как это значится выше. Но ежели случится, что какой-либо из вышеназванных товаров ранее уже был завезен из Ревеля в Неву, то пусть господа Ревеля [городские власти] приложат к нему для нас, [пребывающих] в Новгороде, письмо, что присяга была произведена в Ревеле, и указать нам в письме всецело на это положиться, и мы этим и другим пунктам будем охотно следовать соответственно постановлению (ordenantie) городов, хотя постановления здесь и так соблюдают, а потому здесь никто не нуждается в таких свидетельствах. По этому вопросу купцы на общем собрании порешили, что ежели кто доставит сюда товар и не будет иметь свидетельства, о каком сказано выше, что он [товар] прежде уже был завезен в Ревель или в другую гавань внутри страны, то он должен будет засвидетельствовать это здесь [в Новгороде] своей клятвой, что товар уже прежде был завезен, и это будет вместо привезенного свидетельства. А ежели кто не захочет давать здесь клятву, тому мы, согласно нашему высшему праву, запретим вывозить отсюда товар, пока он не даст здесь клятву или не предоставит свидетельство. Затем о мёде, соли и прочих товарах, что бы это ни было, которые [привезены] сюда, в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
