KnigkinDom.org» » »📕 Школа - Роман Романович

Школа - Роман Романович

Книгу Школа - Роман Романович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
двери, я вынес её. Чужое жилище жаль, но надо сначала с противником разобраться, о подобном потом думать буду.

Выбравшись наружу, ожидал немедленно нападения, но вместо этого услышал чужой разговор.

— Нет-нет! — услышал я голос Дзендао. — Вы можете его убивать сколько захотите! Пока он не попросит, мешать не буду!

— Так и проваливай отсюда! — прозвучал грубый мужской голос.

— Я сам решу, что мне делать, — ледяным тоном ответил Дзендао.

— Плевать на него! Нужно добить мальчишку! Потом с этим разберёмся!

На улицу я вышел тяжело дышащий и самую малость раздражённый. На меня снова навели арбалет. Ощутив с помощью воздуха, куда летит болт, я едва качнулся в сторону, пропустив снаряд мимо.

Воздушную технику разбил на подлёте.

Всегда думал, что я спокойный человек, но сейчас меня бешенство затопило. Опять какие-то черти чуть не убили!

Стрелок занервничал, начал взводить оружие. Я качнулся, метнулся к нему, быстро сократив расстояние. Он замахнулся и попытался ударить прикладом арбалета. Слишком медленно.

Вблизи мужчина выглядел особенно уродливо. Лицо, покрытое оспинами, перекосило от страха. Я сжался, как пружина, замер перед ним, ощутив запах пота и дешёвого пойла. Распрямившись, подался вперёд и впечатал локоть ему в живот. Мужчину сложило пополам и швырнуло на землю.

Изогнувшись, пропустил воздушное лезвие мимо головы. Перевёл взгляд на того, кто кинул его. Он всё понял, развернулся и попытался сбежать.

Сложив печать, призвал воздух и ударил тараном в спину. Попал чётко в цель, мужчину швырнуло вперёд, он пролетел несколько метров, раскинув руки и рухнул вниз, затихнув.

Со стороны обрушившегося здания, весь пыльный, с окровавленным лицом, атаковал хозяин верёвки, кинув в меня сполох пламени. Настолько жалкий, что техника распалась, не преодолев и половины расстояния.

Пламя, значит⁈

Я выставил ладонь и сформировал огненный сполох, усилив его ветром. Мужчина дрогнул, бросился в сторону. Спасло его то, что он споткнулся об обломок. Шар врезался в здание, и мужчину обдало волной пламени. Он закричал от боли, начал метаться из стороны в сторону, сбивая огонь. Так и затих, когда пламя погасло.

Когда в меня полетел флакон, я выставил щит ветра и отбил его. Это атаковал четвёртый противник, которого вниз скинул Дзендао. Успел подняться и ударил в спину. Зелёное облако вырвалось наружу, и я обратил щит в порыв, направив облако обратно к его хозяину. На миг мужчина исчез в нём, а когда зелёное марево осело, я увидел удаляющуюся спину.

Пальцы сами сложились, и воздушное копьё ушло вперёд, врезалось под колено. Мужчина раскинул руки, полетел вперёд. Сознание не потерял, продолжил уползать.

— Мне кажется, или ты бил насмерть? — подошёл ко мне Дзендао.

Я покосился на него, оценивая на предмет угрозы и… Внутри будто пружина разжалась. Я вдруг осознал, что действительно атаковал, не думая о чужой жизни.

Это напугало ничуть не меньше, чем смерть, прокравшаяся так близко.

— Ага, — довольно сказал парень. — А я уж испугался, что ты превратился в обычного человека, — расхохотался Дзендао. — Что дальше? Как следует допросишь их и узнаешь, кто тебя заказал?

При мысли о допросе меня затошнило. Возможно, к этому добавился запах горелой плоти, как моей, так и верёвочника, а также его тихие стоны. Пережитый стресс тоже сказался.

Меня одновременно трясло от страха, тошнило от своей готовности убивать и приводило в ярость то, что я вообще это чувствую.

— Ладно, расслабься, — сказал Дзендао. — Не надо их допрашивать. Зря время потеряешь.

— Почему? — глянул я на него с подозрением.

— Откуда им знать нужное имя? Максимум ты выйдешь на посредника, и что дальше? Не пойдёшь же из него признание выбивать. Лучше убраться отсюда побыстрее. А то и так внимания слишком много привлекли.

— Наверное, ты прав, — глянул я на свои окровавленные руки. — Слушай, а у тебя деньги есть?

— А что? — напрягся парень.

— Сладостей хочу. Купишь?

Дзендао уставился на меня и расхохотался.

— Только ты после неудачного покушения мог попросить сладости! Идём, так и быть, накормлю тебя!

Мысль о том, что я действительно прошу сладости, как ребёнок какой-то, после боя насмерть, показалась настолько смешной, что слезы брызнули из глаз, а я расхохотался. Дзендао покосился на меня, посмотрел снисходительно и похлопал по плечу.

— Отходняк — это нормально, — сказал он панибратски. — Скоро привыкнешь.

Не уверен, что мне хотелось бы к этому привыкать. Чего этим людям вообще понадобилось? Явно ведь не обычные грабители.

* * *

Сразу отправиться за сладостями мы не смогли. Нужно было привести себя в порядок, со стихией воды это несложно.

Парадоксально, но я порадовался встрече с Дзендао. Он был каким-то другим, нежели дети в школе. Человеком, который как нельзя лучше подходил для разговора после попытки убийства на окраинах города.

— Я знаю, кто тебя заказал, — заявил он уверенно, пока я отмывался.

— Откуда бы?

— Да брось, — отмахнулся он. — Я давно в курсе, что ты в школу попал. За твоими похождениями весело наблюдать.

— Какими ещё похождениями? — не понял я.

— Любовными! — рассмеялся парень. — Абсолютно уверен, что тебя заказала какая-то приревновавшая девушка, которую ты тискал на арене, а потом променял на другую!

Я от такого заявления аж рот открыл от удивления. Чего-чего-чего⁈

— Зря ты так с аристократочками, — похабно улыбнулся Дзендао. — В школе вашей, в кого ни ткни, благородных кровей. Такие девицы обид не прощают!

— Да что за бред ты несёшь⁈ — выпалил я, не выдержав.

— Бред не бред, а точно девчонка тебя заказала!

— Глупости, — отмахнулся я и продолжил чиститься. — Я ни с кем в отношения не вступал.

— Хочешь сказать, что обиду на тебя никто не затаил? Совсем-совсем никто?

— Чтобы убивать? — ожог я Дзендао взглядом.

И сразу же вспомнил Салию, которая при виде меня каждый раз кривилась, а на успехи в алхимии смотрела мрачнее тучи. А я ведь её в рейтинге подвинул, если подумать.

— Что, припомнил кого-то? — усмехнулся Дзендао. — Уж поверь, у меня чуйка на такое! Точно девка тебя прикончить хочет! Или её ревнивец парень, которому ты дорогу перешёл!

Теперь я ещё и Дария вспомнил. Да не, бред же.

— Пошли уже сладости есть. — потянул меня Дзендао из переулка. — Отведём душу.

Пока шли, парень всю дорогу издевался над тем, какой я дамский

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге