После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий - Коллектив авторов
Книгу После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отправке на Восток этих миссий предшествовал созванный в мае 1328 г. в Тулузе капитул приоров и министров доминиканского ордена, на котором зачитано было послание Иоанна XXII о миссионерской деятельности. В послании шла речь о пятидесяти миссионерах-доминиканцах, добровольно пожелавших направиться в “языческие страны”[145]. К Ильчигадаю послан был доминиканец Томмазо Мангазола, назначенный Иоанном XXII епископом Семисканта (Самарканда).
Мангазола незадолго до этого побывал в Средней Азии и, видимо, сообщил папе, что Ильчигадай готов оказать покровительство христианским миссиям. Одновременно несколько десятков миссионеров папа направил в Трапезундскую империю, русские земли, Грузию, Иран, Великую Армению и другие страны Востока[146].
Примерно в то же время Журден был назначен епископом Куилона. Папа передал через него письма делийскому султану, властителю Куилона, несторианам Куилона и Молефаты (Майлапура) и христианам, что в горах Альборса; где именно находились эти горные христиане, установить трудно; сомнительно, чтобы это были обитатели района горы Эльбрус или даже предгорий Эльбруса, как то полагает Дж. Соранцо[147]. Папа ведь посылал Журдена в Индию, а не в Иран и тем более не на Кавказ. В новоучрежденную епархию Куилона входили Малая и Великая Индии, и подчинялась она архиепископу Султании.
Таким образом, папская курия и доминиканский орден в 1328—1329 гг. твердо решили создать новые опорные пункты для миссионерской деятельности в Средней Азии и Индии.
Журден отправился в путь не ранее конца апреля или начала мая 1330 г., причем вместе с ним отбыл из Авиньона Томмазо Мангазола. Им обоим папа поручил доставить новому архиепископу Султании, Джованни Кора, знаки его достоинства.
Журден дошел до Куилона и пробыл в Индии несколько лет. Однако о дальнейшей его судьбе почти ничего не известно. Ф. Бальм, доминиканский автор XIX в.. приводит любопытное сообщение французского миссионера XVII в. Жана Решака о гибели Журдена в 1336 г. Решак, в свою очередь, основывается на данных португальских доминиканцев Соузы и Сантуша. По словам Решака, Журден был убит в Тхане несторианами и мусульманами: “Они схватили отца Журдена, накинули ему на шею петлю и водили в таком виде по городу. Многие христиане хотели его защитить, но не сделали этого, опасаясь, как бы не началась большая резня... И Журден был обречен, таким образом, на гибель, и был он беззащитен, как ягненок среди волков. И его вывели за город и там побили камнями”[148]. Насколько верна эта житийная версия, сказать трудно. Скорее всего, Журден умер в Индии естественной смертью, так как если бы его постигла мученическая кончина, об этом не мог бы умолчать Джованни Мариньолли, побывавший в Индии несколько лет спустя.
У Журдена, как и у Монтекорвино, были спутники-коммерсанты. С ним путешествовал генуэзец Ланфранкино Гатуччи, его письма возил в Султанию и Тебриз генуэзский купец Джакобино, а в “досье” о гибели четырех миссионеров в Тхане имеются показания мирянина Уголино из Пизы. Сам Журден в письме от 12 октября 1321 г. пишет о “латинских купцах”, открывших путь в Эфиопию, рекомендуя использовать их маршрутные указания[149].
Мы уже упоминали в связи с путешествием братьев Вивальди о торговых связях Генуи с Индией: как раз к 20-м годам XIV в. относятся довольно многочисленные нотариальные акты, в которых речь идет о сделках генуэзских купцов, скупавших в Индии “тонкие специи”. Безусловно, все эти связи поддерживались через орденские миссии.
Весьма вероятно, что резкое обострение отношений между католическими миссионерами и индийскими несторианами вызвано было чрезмерной активностью “латинских купцов”, в лице которых несторианские торговые люди обрели нежелательных конкурентов. Смутные указания такого рода имеются в “досье” о тханском деле.
“Описание чудес”. История. “Описание чудес” Журдена де Северака было отлично известно в ближайшем окружении Иоанна XXII, но затем стало библиографической редкостью. По каким-то впоследствии утраченным копиям с этим произведением удавалось все же ознакомиться некоторым авторам XVI—XVIII вв., но ни один из них не воспроизвел в сколько-нибудь значительных извлечениях журденовское “Описание чудес”.
В 1805 г. молодой французский ученый Ш. А. Валкенер, барон Кокбер де Момбер, получил в дар от своего друга отличную копию рукописи “Описание чудес”. Тогда, после итальянских походов Наполеона, в Париже появилось множество уникальных древностей, изъятых из монастырских и частных собраний. Очевидно, подобным трофеем была и рукопись “Описание чудес”.
В 1839 г. барон Кокбер де Момбер, год спустя ставший непременным секретарем Академии надписей, опубликовал трактат Журдена. Перебеляя и печатая текст оригинала, барон допустил множество огрехов. После его смерти рукопись в 1853 г. приобрел Британский музей. Об этом, однако, ничего не знал английский исследователь Генри Юл, который выпустил в 1863 г. английский перевод “Описания чудес”, пользуясь печатным текстом 1839 г.
Новое критическое издание “Описания чудес” — факсимиле рукописи, латинский текст, французский его перевод под редакцией друга и преемника Юла, Анри Кордье, — появилось в свет в 1925 г. По мнению Кордье, рукопись Британского музея представляет собой копию, выполненную в XIV в. итальянцем, жившим в Авиньоне, человеком сведущим и добросовестным; копиист сохранил наиболее существенные особенности оригинала. Язык в копии — ясная, хотя и грубоватая средневековая латынь. Возможно, сам Журден написал свою книгу на французском языке, и переписчик его труда был, таким образом, одновременно и переводчиком, причем справился со своей задачей он вполне удовлетворительно. Незначительные ошибки, которые вкрались в печатный латинский текст издания А. Кордье, исправлены были в 1928 г. А. Моулом.
В основу настоящего перевода положен латинский текст издания 1925 г. с учетом исправлений А. Моула.
Путешествие на Дальний Восток Одорико Порденоне
Миссия Одорико Порденоне. Францисканец Одорико Порденоне совершил путешествие в страны Востока в 1316—1330 гг., т. е. в ту пору, когда францисканский орден утратил ведущую роль в миссионерской деятельности на Востоке. Быть может, именно поэтому орденская верхушка постаралась придать его миссии значение, не соразмерное с ее довольно скромными итогами. Однако по своей протяженности и по географическому диапазону путешествие Порденоне уступает (если иметь в виду европейских путешественников XIII — XIV вв.) лишь странствованиям Марко Поло.
Одорико родился в 1286 г. в селении Порденоне, близ города Фриули, одного из важнейших торговых центров во владениях Венецианской республики, но итальянцем он был лишь наполовину. Сам он называл себя богемцем; вероятно, отцом его был один
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин