KnigkinDom.org» » »📕 Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Книгу Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 477
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 172"

(сутты идентичны предыдущей АН 2.77, но вместо "возникают с основанием" здесь идут другие фразы):

— возникают с источником (АН 2.78)

— возникают с причиной (АН 2.79)

— возникают с причинными формирователями (АН 2.80)

— возникают с условием (АН 2.81)

— возникают с формой (АН 2.82)

— возникают с чувством (АН 2.83)

— возникают с восприятием (АН 2.84)

— возникают с сознанием (АН 2.85)

АН 2.86

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 173"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) плохие, неблагие качества возникают, основываясь на обусловленном, а не без основания в обусловленном. (2) С отбрасыванием обусловленного эти плохие, неблагие качества не происходят».

IX. Дхамма

АН 2.87

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 173"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи. Какие две? (1) Освобождение ума и (2) освобождение мудростью. Таковы две вещи»{127}.

АН 2.88-97

Сутты

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 173"

(сутты идентичны предыдущей АН 2.86, но упоминаются другие вещи):

— старание и не-отвлечение (АН 2.88)

— имя и форма (АН 2.89)

— истинное знание и освобождение (АН 2.90)

— воззрение о существовании и воззрение об уничтожении (АН 2.91)

— бесстыдство и безбоязненность совершить проступок (АН 2.92)

— стыд и боязнь совершить проступок (АН 2.93)

— трудность исправить [себя] и дружба с плохими людьми (АН 2.94)

— лёгкость исправить и дружба с хорошими людьми (АН 2.95)

— умение в элементах и умение во внимании (АН 2.96)

— умение в отношении проступков и умение в исправлении проступков (АН 2.97)

X. Глупцы

АН 2.98

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто берёт на себя ответственность за то, к чему он не причастен, и (2) тот, то не берёт на себя ответственность за то, к чему он причастен. Таковы два вида глупцов».

АН 2.99

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто берёт на себя ответственность за то, к чему он причастен, и (2) тот, то не берёт на себя ответственность за то, к чему он не причастен. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.100

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает непозволительное как позволительное и (2) тот, кто воспринимает позволительное как непозволительное{128}. Таковы два вида глупцов».

АН 2.101

Чатуттха сутта: Четвёртая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает непозволительное как непозволительное и (2) тот, кто воспринимает позволительное как позволительное. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.102

Паньчама сутта: Пятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает то, что не является проступком как проступок и (2) тот, кто воспринимает то, что является проступком, как не являющееся проступком. Таковы два вида глупцов».

АН 2.103

Чхаттха сутта: Шестая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает то, что не является проступком как не являющееся проступком и (2) тот, кто воспринимает то, что является проступком, как проступок. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.104

Саттама сутта: Седьмая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает не-Дхамму как Дхамму и (2) тот, кто воспринимает Дхамму как не-Дхамму. Таковы два вида глупцов».

АН 2.105

Аттхама сутта: Восьмая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает не-Дхамму как не-Дхамму и (2) тот, кто воспринимает Дхамму как Дхамму. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.106-107

Сутты

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

(сутты идентичны АН 2.104–105, но вместо "Дхамма" здесь идёт "Виная)

АН 2.108

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, пятна [умственных загрязнений] увеличиваются у этих двух. У каких двух? (1) У того, кто сожалеет о том, о чём не стоит сожалеть, и (2) у того, кто не сожалеет о том, о чём стоит сожалеть. Пятна [умственных загрязнений] увеличиваются у этих двух».

АН 2.109

Двадасама сутта: Двенадцатая

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 477
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге