Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив
Книгу Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таблица 2. Метатекстовые дискурсивные маркеры
Дискурсивные маркеры вывода (в общем, итак, so)
В общем
Употребление
АПК: 22: 665 739 = 0,0033%
НКРЯ (основной): 27 805: 321 712 061 = 0,0086%
Лексикографическое описание: ‘1.0. Употр. для выражения того, что говорящий, отказываясь от подробностей, кратко излагает суть дела. 1.1. Употр. при окончании речи для выражения того, что далее следует вывод, подводящий итог сказанному’ [Морковкин 2001: 58].
Операция: Вводит характеристику ситуации Р, то есть параметр ситуации или описание ситуации, которое представляется говорящему наиболее адекватным для описания ситуации P [Баранов, Плунгян, Рахилина 1993: 119].
Конвенциональное функционирование:
Можно обучить всю ИТ-команду на курсах и даже попытаться сдать сертификационный экзамен. В общем , можно взяться за дело собственными силами, и, вполне вероятно, в конце концов удастся достичь результата [Наталья Дубова. Вокруг ITSM // Computerworld, 2004].
Функционирование в поэтическом дискурсе (примеры из АПК):
в тесной квартире, на Фернвуд-стрит, в Портсмуте,
в военном городке, где, убирая кровать,
скатывают матрас – потому что клопы.
Но здесь, в общем, даже уютно. (С. Львовский)
В приведенном фрагменте из текста С. Львовского употребление в общем можно соотнести с употреблением в общем-то, описанным в «Путеводителе…» [Баранов, Плунгян, Рахилина 1993], при котором сам говорящий воспринимает характеристику, вводимую указанной единицей, как изначально неочевидную. При этом в словарной статье говорится о том, что эффект внезапности достигается в связи с употреблением частицы -то. Однако мы можем проследить здесь эффект такого «разрыва» (в отсутствие частицы -то) при нарушении принципа, описанного в «Путеводителе…»: объективно логическая связь предыдущих высказываний с выводом нарушена, при этом с точки зрения субъекта высказывания эта связь не представлена как неочевидная. Такое употребление может по-своему соответствовать модификации операции, данной к значению «резюме» [Там же], в рамках которой в общем вводит оценку ситуации, представляющуюся говорящему «за счет устранения второстепенных деталей» наиболее адекватной для итогового описания [Там же]. Однако в связи с представленным нарушением логической связи возможные «второстепенные детали» вступают в противоречие с данным описанием в тексте. Обратим внимание и на подтверждающую эту мысль частицу даже, предшествующую субъективной оценке уютно. По замечанию А. Б. Шапиро, даже сообщает о неожиданном высказывании – о том, «что можно было бы и не предполагать» [Шапиро 1953: 278].
В цитируемом фрагменте представлен вывод, логически противоречащий приведенному выше описанию, что служит показателем нарушения взаимодействия значений (логико-семантический сдвиг): компоненты смысла с семантикой уюта находятся в диссонансе с описанием квартиры, предшествующим употреблению ДМ в общем (потому что клопы). Посредством этого сдвига достигается эффект иронии над домашним бытом в его обыденном понимании, а также намеренное занижение собственной потребности в комфорте, что выражает, в свою очередь, попытку примирения с обстоятельствами. Кроме того, такое употребление ДМ свидетельствует об автокоммуникативном конфликте. Аналогичный диссонанс представлен в следующем фрагменте, в котором посредством несоответствия пресуппозиции оценки (потихоньку) также достигается эффект (само)иронии:
Здравствуйте, мы воры из провинциальной гостиницы.
<…> мы иногда мы сами себе подсыпаем
Кефалина и грабим друг друга, чтобы не растерять навыки.
Потом «жертва» просыпается со страшной головной болью,
А «грабитель» уже наготове с холодным компрессом и крепким
Чаем. В общем, живем себе потихоньку.
(С. Тимофеев)
Толкование в ПД: Употребление ДМ приводит к нарушению логической связи с непосредственным контекстом и выражает противоречие ожидаемому выводу. Помимо эффекта (само)иронии, это может служить выражением автокоммуникативного конфликта. В рамках этого приема говорящий осмысляет вводимую характеристику как неочевидную, однако намеренно выносит парадоксальную оценку описываемым обстоятельствам. Таким образом, принципы конвенционального употребления в общем сохраняются (метатекстовое функционирование), но в модифицированном виде: взвешенная «усредненная» [Баранов, Плунгян, Рахилина 1993: 122] оценка противоречит ожиданиям, что, помимо отражения автокоммуникативности, вносит иронический оттенок и реализует интенцию субъекта на примирение с обстоятельствами.
Итак
Лексикографическое описание: ‘Употр. для присоединения предложения, сообщающего о событии, явлении, факте, к-рые являются выводом, следствием того, о чем сообщалось ранее, предыдущем контексте (употр. в начале присоединяемого предложения)’ [Морковкин 2001: 148].
Операция: 1. Характеризует вводимую информацию в качестве логического заключения из приведенных ранее положений. 2. В непосредственной коммуникации демонстрирует интенцию говорящего вернуться к линии повествования после отступления.
Функционирование в ПД:
Не обнять
Небытие.
Прошлое и будущее
Итак, начинаю стихотворение,
Подложив том Гессе под бумагу-
Влагу.
(В. Филиппов)
В примере из текста В. Филиппова ДМ итак (следующее после двойного графического отступа) маркирует резкую смену мысленных нарративов, разрыв, паратаксис (в лингвистической теории устного дискурса называемый frame shifting [Becker 1979, Chafe 1994, Maschler 1997]). Учитывая, что приведенный фрагмент помещен в середину текста, маркированное ДМ утверждение начинаю стихотворение логически противоречит семантике фазового глагола начинать.
Также отметим, что, как правило, в научном дискурсе после итак следует глагол в настоящем времени множественного числа «итак, рассмотрим» (Итак, рассмотрим <…>; Итак, мы видим, что <…>; Итак, в поле «звук» наблюдаем <…> [Фатеева 2017]). В поэтическом же дискурсе глагол после единицы итак употребляется в другой форме (единственного числа) и в другой семантике – это фазовый глагол, маркирующий окончание предуведомления и начало основного действия[86]. Поскольку рефлексия репрезентируется в ПД в процессе высказывания, можно предположить, что в этом случае поэтическая, метаязыковая и когнитивная функции языка вступают в тесную интеракцию. Итак здесь характеризуется функцией апелляции к внутренней речи (автокоммуникации), что подтверждается использованием глагола первого лица единственного числа (начинаю), и маркирует попытку упорядочения мыслительных процессов. С учетом того, что ДМ итак в конвенциональном использовании задает рамку выводного обобщения (‘заключительный союз’ [Ушаков 2004: 324]), здесь эта функция находит характерное отражение: вслед за перечислением абстрактных понятий и тезисов поэтический субъект подводит итог, переходя к обобщенному понятию начальной фазы процесса письма[87]. Можно сказать, что субъект высказывания таким образом возвращается к исходной интенции, напоминая самому себе о своей изначальной цели.
Отдаление просело в сумерках, шерсть
серебрится, задетая индексом срока, так жлдлжщлждщ
покидает навстречу свитому на шее единству брошенных
взглядов один к одному & коридоров архива, по которым
пятится отлив, итак: аванпост архива, край глаза один на
один.
(К. Коблов)
Во фрагменте из текста К. Коблова итак маркирует помещение фокуса внимания на ранее обозначенном объекте
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
