Мифы о единорогах. От любимцев Эдема и рогатых химер до чудотворного снадобья и символа любви - Бернд Ролинг
Книгу Мифы о единорогах. От любимцев Эдема и рогатых химер до чудотворного снадобья и символа любви - Бернд Ролинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
#mifbooks
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Дарья Калачева
Ответственный редактор Анна Журавлёва
Литературный редактор Алина Нос
Арт-директор Максим Гранько
Бильдредактор Ольга Дробышева
Корректор Лилия Семухина
ООО «МИФ»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги — ООО «Вебкнига», 2025
Примечания
1
Роулинг Дж. К. Гарри Поттер и Кубок огня: [роман] / пер. М. Д. Литвиновой, А. Ляха; под ред. Шенина. М.: РОСМЭН, 2002. Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.
2
Роулинг Дж. К. Гарри Поттер и Кубок огня.
3
Krass A. Die Spur des Einhorns. Phantastische Tiere und woher sie kommen.
4
Kalkofes Mattscheibe — популярное немецкое ТВ-шоу с ведущим Оливером Калькофе.
5
AstroTV — частный телеканал в Германии, посвященный астрологии и эзотерике. Прим. ред.
6
URL: https://www.youtube.com/watch?v=JpSRdM46W8Q.
7
Ченнелинг — современные эзотерическое учение; способ подключения к «всемирному разуму», необъятному хранилищу информации, существующему с момента зарождения Вселенной.
8
von Staden S. A. Das Einhorn. Darmstadt, 2011. S. 151–156.
9
Blume M. Die Wiederkehr der Einhörner. München, 2015. S. 50–70.
10
«Брони» — сокращение от «бро» (от англ. brother, «брат») и «пони».
11
Dath D. Das Glück der Wiehervereinigung // FAZ 232. 2017. 6 октября. S. 11.
12
URL: https://web.de/magazine/wissen/geschichte/lebten-menschen-einhoernern-31463742.
13
URL: https://twitter.com/calacademy/status/714510396372090880 (https://x.com/calacademy/status/714510396372090880).
14
URL: https://web.de/magazine/wissen/geschichte/lebten-menschen-einhoernern-31463742.
15
Schwenkenbecher J. Das Scheinhorn // SZ-Magazin. 2018. 20 июля.
16
Aelianus C. On the Characteristics of Animals: 3 Bde. / hg. von A. F. Schoolfield. Cambridge, 1958–1959. Bd. 3. Liber XVI, § 20, griechisch und englisch. S. 288 f.
17
Liber de Spectaculis — «Книга зрелищ», сборник эпиграмм.
18
Damiani P. Briefe: 4 Bde. (MGH — Epistulae: Die Briefe der deutschen Kaiserzeit) / hg. von Kurt Reindel. München, 1983–1993. № 107 (alte Zählung, 1, 16). Bd. 3. S. 187; № 86 (alte Zählung, 2, 18). Bd. 2. S. 492.
19
Magnus A. De animalibus libri XXVI: 2 Bde. / hg. von H. Stadler. Münster, 1920. Liber XXII. Bd. 2, § 144. S. 1426.
20
Baron Harant C. W. Der Christliche Ulysses, oder Weit-versuchte Cavallier, fürgestellt in der denckwürdigen Bereisung so wol dess Heiligen Landes, als vieler andrer morgenländischer Provintzen. Nürnberg, 1678 (zuerst tschechisch, 1608). Ander Theil. S. 645.
21
«Китаб аль-Хинд», или «Книга, содержащая разъяснение принадлежащих индийцам учений, приемлемых разумом или отвергаемых».
22
Имеется в виду период 500–1500 н. э., когда в Западной Европе были повсеместно распространены христианство и латынь.
23
Simpson’s Bible Stories. S10E18. The Simpson’s, R: Nancy Kruse. USA, 1999.
24
В русском переводе упоминается единорог: «Спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня» (Псалтырь 21: 22).
25
Цит. по: Weddige H. Einführung in die germanistische Mediävistik. 7, durchges. München, 2008. S. 65.
26
Physiologus: Griechisch/Deutsch / übers. und hg. von Otto Schönberger. Stuttgart, 2001. S. 39.
27
Einhorn J. W. Spiritalis unicornis. Das Einhorn als Bedeutungsträger in Literatur und Kunst des Mittelalters. München, 1976. S. 44.
28
Einhorn (нем.) — единорог.
29
Physiologus. S. 39.
30
Man nimet eine maget. Unde leittet si an die stat, da der Einhurne emzlichen wiset nach der sinen spise. die maget reine laet man da sizzen eine. So si gesihet der Einhurn, so springet er ir an ir barm unde slaeffet danne: so wirt er gevangen (Schröder C. Der Millstätter Physiologus. Text, Übersetzung, Kommentar. Würzburg, 2005. 28 u. 29. S. 74).
31
Got wart gelich getan dem bilde unsires sundigen lichnam. Do verdamnot er unsir sunde mit sines lichnamen wunden (Schröder С. Millstätter Physiologus. 37. S. 78).
32
Синодальный перевод: «И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца».
33
Mit dem willen sines vater in die wamben chom er der unberuorten magede: «Do wart daz wort ze vleische getan alsus unde wonet ze genaden in uns» (Schröder С. Millstätter Physiologus. 36. S. 78).
34
Aber die iounchfrawe die daz swert truog do die sach, daz es entslaffen waz. In der schos irer gespiln, die sluog im sein haubt ab, vnd toetet ez, die ander vieng sein pluot, in daz pech. Vnd von dem pluot hiezz im der chuenich machen ein purpur (Gesta Romanorum. Das ist der Roemer Tat / hg. von Adelbert Keller. Quedlinburg; Leipzig, 1841. S. 129).
35
Концепция «драмы спасения» была предложена Раймундом Швагером и раскрывается в его работе «Иисус и драма спасения».
36
Цит. по: Einhorn J. W. Spiritalis unicornis. S. 72.
37
Ortega y Gasset J. Meditationen über die Jagd. Mit Radierungen von Johann Elias Ridinger. 3 Aufl. Stuttgart, 1978. S. 30.
38
Da [in Indien] sint ouh einhúrnin: / den in der welte nieman / mit mannis kraft betwingin kann, / so starch ist er und alse balt. / Sin lip ist alse ein ros gestalt. / HIrzis houbit hat er vor, / das treit er vientlich embor. / Sine site sint unsuoze. / Er treit helfandis fuoze. / Er ist gezagil als ein swin. / Emmiten an der stirnin sin
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина16 октябрь 21:59 Не самые любимые герои. Хотя на долю героини выпало много испытаний и вроде бы её должно быть жаль, она должна вызывать симпатию... Ночь наслаждений - Джулия Куин
-
Гость Елена16 октябрь 17:50 Мне хватило начала. Свирепствовала весна!!!??? Это аут! ... Два сапога – не пара - Вита Алая
-
Гость Елена16 октябрь 17:39 пять предложений. Это всë, что я осилила. Писал ребëнок 13-15 лет... Невеста в гробу - Оксана Олеговна Заугольная