The Transformation of the World: A Global History of the Nineteenth Century - Jürgen Osterhammel
Книгу The Transformation of the World: A Global History of the Nineteenth Century - Jürgen Osterhammel читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пределы лингвистической интеграции
Не стоит, однако, преувеличивать интеграционные эффекты вне рядов малых элит. В Европе языковая гомогенность внутри национальных государств тоже нередко возникала лишь в течение XIX века. Национальный язык, возвышаясь над множеством региональных идиомов, действительно становился идеальной нормой общения и мерилом правильности, но воплощение этого идеала в жизнь происходило довольно медленно. Это относится даже к Франции с ее сильными централистскими традициями. В 1790 году в ходе официального расследования было установлено, что большинство населения Франции говорит и читает не на французском языке: кельтский, немецкий, окситанский, каталонский, итальянский или фламандский. Даже в 1893 году каждый восьмой школьник в возрасте от семи до четырнадцати лет не знал французского языка. Еще более противоречивой была ситуация в Италии, где в 1860-х годах менее 10% населения без труда понимали тосканский итальянский, объявленный государственным языком в процессе государственного строительства. Не всегда отличались и государства-преемники испанской колониальной империи. Режим Порфирио Диаса в Мексике и не думал создавать школы для индейцев и метисов, так что в 1910 году до двух миллионов индейцев - 14% всего населения - не говорили по-испански.
По мере того как ученые по всей Европе собирали языки (и добавляли к ним неологизмы) в словари, описывали их в грамматиках, устанавливали правила написания, произношения и стиля, целые нации задумывались и пропагандировались как речевые сообщества, а культивированный язык стал считаться главным достижением каждого государства. Однако язык, на котором говорили простые люди во многих регионах, оставался упорно привязан к месту их рождения. Если ученые и интеллектуалы в азиатских странах - около 1862 г. (и даже после рубежа веков) в Османской империи или после 1915 г. в Китае - создавали более простые формы языка, письменности и литературы, чтобы преодолеть пропасть между элитарной и народной культурой, они делали лишь то, что было сделано в европейских странах несколькими десятилетиями ранее или даже делалось тогда, не занимаясь прямым подражанием. В Европе в XIX веке языковой разрыв между элитой и народом, между письменным и устным языком был более значительным, чем мы можем себе представить сегодня. Однако для зрелых национальных государств уже через несколько десятилетий это стало нестерпимым, и были предприняты большие усилия по насаждению единого национального языка или хотя бы по сохранению его внешней видимости. После Второй мировой войны европейские региональные и национальные движения - от Каталонии через Уэльс до Балкан - привели в движение противоположную тенденцию.
2 Грамотность и школьное образование
Одним из важнейших культурных процессов XIX века стало распространение массовой грамотности. Начавшись во многих обществах на несколько столетий раньше и развиваясь сейчас крайне неравномерно на региональном или местном уровне, он не должен быть поспешно отнесен к другим базовым процессам, таким как государственное строительство, рост конфессиональности или научного общества, или даже индустриализация. Можно долго спорить о точном значении понятия "грамотность", спектр которого простирается от способности расписаться в свидетельстве о браке до регулярного чтения религиозных текстов и активного участия в общественной литературной жизни. Однако суть дела ясна: грамотность - это культурная техника чтения (и, во вторую очередь, письма), позволяющая участвовать в коммуникативных кругах, более широких, чем те, что связаны с личной речью и слушанием. Тот, кто умеет читать, становится членом транслокальной публики. Это также открывает новые возможности для манипулирования и манипуляции. К 1914 году мужское население Европы достигло такого уровня грамотности, что солдаты всех сторон могли читать инструкции к оружию, впитывать пропаганду, которую писали для них поджигатели войны, и сообщать родным новости с фронта. Размах и масштабы Великой войны трудно представить себе без всеобщей грамотности.
Тенденции в Европе
Распространение массовой грамотности в XIX веке было прежде всего процессом европейской культурной истории. На этом континенте - только в Китае мы находим что-то сопоставимое, не оказывающее влияния друг на друга, - то там, то здесь существовали корни более древней традиции чтения книг, восходящей к эпохе Реформации или "народного просвещения" с его акцентом на практическую педагогику. Девятнадцатый век продолжил эти тенденции и придал им определенную законченность. Именно подъем массового образования в сочетании с "научной революцией" раннего Нового времени заложил ключевые основы нашей эпохи. Помимо функционального аспекта повышения компетентности, грамотность приобрела новое символическое значение как выражение прогресса, цивилизации и национальной сплоченности, создавая воображаемое сообщество людей, способных не только общаться друг с другом, но и направляться к общим целям. К 1920 году мужское население крупных европейских стран, а также часть женского населения владели навыками чтения и письма.
Чтобы не создавалось впечатление, что образованный континент сталкивается с миром, утопающим в невежестве, необходимо провести некоторые различия внутри самой Европы. В 1910 г. только в Великобритании, Нидерландах и Германии грамотность составляла 100%; во Франции - 87%, а в Бельгии, наименее грамотной из "развитых" европейских стран, - 85%. Далее, с большим отставанием, идет юг Европы: в Италии грамотных было 62%, в Испании - 50%, в Португалии - только 25%; на восточной и юго-восточной периферии Европы картина была, конечно, не лучше. Тем не менее, в масштабах всего континента наметились определенные тенденции: доля грамотных мужчин и женщин постоянно росла и ни в коем случае не стагнировала. В некоторых странах - например, в Швеции - наблюдался быстрый рост с высокого начального уровня.
Период около 1860 года стал переломным для всей Европы. До этого только Пруссия приблизилась к цели полной ликвидации неграмотности, но ускорение темпов после 1860 г. видно не только из статистических данных, но и из общего климата в обществе. К началу века повсеместная неграмотность перестала восприниматься как должное даже в России и на Балканах; умение читать и писать более или менее повсеместно рассматривалось как нормальное положение вещей и политическая цель, к которой стоит стремиться. Это достигалось не только среди дворянства и городских средних слоев, но и среди ремесленников в городе и деревне, квалифицированных рабочих и все более широких слоев крестьянства. Региональные различия не исчезли полностью. По данным переписи 1900 г., в австрийском регионе Форарльберг неграмотных был всего 1%, в то время как в габсбургской Далмации этот показатель составлял 73%. Пройдет
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева