Мамона и музы. Воспоминания о купеческих семействах старой Москвы - Федор Васильевич Челноков
Книгу Мамона и музы. Воспоминания о купеческих семействах старой Москвы - Федор Васильевич Челноков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Австрия
Карманы же наши значительно опустели, нужно было торопиться в Вену, которую я сильно полюбил и всегда потом бывал в ней с большим удовольствием, тратя охотно деньги на всякие кожаные изделия и безделушки. Однако и тут мы не удержались от посещения художественного музея, изобилующего картинами Рубенса в громадных полотнах. Сунулись и в Стефана[119], но внутренность его темная, после итальянских храмов не вызвала во мне никаких восторгов. Попали мы здесь не то в оперу, не то в балет. Вообще же Вена полюбилась мне за ее приветливый вид, да и само население ее было какое-то приветливое – видно, всем жилось там весело, а нашего брата русского, проезжавшего через нее с большими деньгами, весьма ублажали. Стоило в магазин войти, чтобы всем хором приказчиков тебя приветствовали, а когда уходишь, да еще и с покупками, то küsse die Hand, habe die Ehre[120] так и перекатывалось по всему магазину. Особенно же привлекал магазин «August Klein, Wien, nur Graben» – какие в нем покупались кожаные изделия, настоящие произведения искусства! Держишь в руках какое-нибудь портмоне и не знаешь, из чего оно сделано, а сделано, конечно, из кожи, которая переливает чуть ли не как радуга.
В Вене пробыли мы всего дня два – я поехал прямо в Москву, а Вася отправился в Крым, где у него образовался свой круг друзей, привлекавших его к себе сильней, чем Москва, где ему не сиделось. С приездом в Москву, приблизительно в мае месяце я узнал, что скоро открывается первая фотографическая выставка. С громадной поспешностью взялись мы с Сергеем Васильевичем готовиться к ней, причем мои снимки, только что привезенные, служили главным украшением наших экспонатов. Стереоскопов на выставке даже не оказалось – и мы были вне конкуренции. Отпечатки же наши на стекле были действительно очень хороши, и нам была присуждена малая золотая медаль, которой, собственно, мы не получили, а получили лишь один диплом на нее.
Тетрадь четвертая
Контора
«Кассирство»
Вернувшись в Москву из нашей итальянско-греческой поездки, я опять принялся за свое «кассирство» в конторе, чем занимался и до моего отъезда года полтора. Михаил Васильевич все больше и больше уходил в свою общественную деятельность. Наши же челноковские дела в конторе, уже находившейся в одном помещении с конторой Шапошникова и Челнокова, оставались без настоящего представителя, так как Сергей Васильевич относился к делам чрезвычайно поверхностно. Если кто-нибудь работал в нашем деле, носившем фирму «Василия Феодоровича Челнокова наследники», то это был все тот же наш неизменный Иван Степанович Курочкин. Наши дела, конечно, мало интересовали Василия Карповича Шапошникова. Дело же наше было ему чрезвычайно полезно потому, что с помощью челноковского кирпича он все усиливал сбыт своего цемента и других товаров. Касса же была одна, что было выгодно и удобно для обеих сторон. Сказать коротко, совместная торговля приносила много пользы и нам, и им, только с нашей стороны в конторе не было настоящего ответственного лица. Вот Василий Карпович и надумал предложить мне должность кассира, что я и принял.
Цены на кирпич стояли высокие, шапошниковское дело развивалось быстро. Наше же, достигнув известной точки, остановилось, так как домашний расход был велик. В моих руках находились деньги обеих фирм, благодаря чему под моим началом оказался И. С. Курочкин, занятой получками по нашим продажам. Такую же должность по шапошниковским делам нес Алексей Иванович Фарисеев.
Про этого человека можно сказать, что он был честнейший, но, пожалуй, и неприятнейший человек. Неимоверное количество яду сидело в этом человеке. Был он большой, рослый, рыжий, с небольшой бородкой, ходил в немецком платье, голову же чесал со средним пробором. Голос у него был скрипучий, говорил же немного в нос, как-то особенно подчеркивая и вытягивая слова, которые из-за своей ядовитости хотел подчеркнуть. При этом был резок, груб и невоспитан. Курочкин наш сравнительно с ним был настоящим аристократом. Фарисееву ничего не стоило во время разговора, который почему-либо ему не нравился, вдруг харкнуть и плюнуть в лицо собеседнику или заявить: «соврамши вас». Конечно, такой преданности, как у Курочкина, на глазах которого мы родились и выросли, от Фарисеева спрашивать было нельзя, но по честности был он безукоризненный человек и потому своей фирмы никому не дал бы в обиду. Что же касается своих хозяев, а главным образом Василия Карповича, он не уважал, не боялся, но служил верой и правдой. Что касается его резкостей, то и сам Василий Карпович не был гарантирован от них. Откуда попал он к нам, не знаю, но прослужил в конторе до самой смерти, случившейся с ним от прогрессивного паралича. Однажды он явился домой заваленный всевозможными самыми несуразными покупками и с этих пор сошел с ума и скончался, прослужив лет 10–15 [товариществу] Шапошниковых – Челноковых и за это время нажив себе хорошее владение где-то в Москве.
Жизнь Ивана Ивановича [Фарисеева] была почему-то сложней, чем у Алексея Ивановича. Он был и бедней его, и долго не женат, хотя и была у него привязанность в их родовом городе, в Малоярославце, где он впоследствии и поселился, отстроив там себе домик. Пришлось ему почему-то жить в Рыбинске, и вспоминается его рассказ о жизни на тамошних пристанях: «Это девка-с, понимаете, в чем дело, день-деньской таскает кули и всячески на черт знает кого похожа. А придет праздник, глядишь, понимаете, в чем дело, она, стерва, всячески шатается с зонтиком, понимаете, в чем дело – с зонтиком». В деле же оба брата были заботливы, любили его, и приятно было прокатиться на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
