Louis Vuitton. История модного дома, ставшего символом роскоши - Алессия Лаутон
Книгу Louis Vuitton. История модного дома, ставшего символом роскоши - Алессия Лаутон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Открытый футляр с отделениями для восьми пар обуви и два футляра для драгоценностей. Vogue, 1934 г.
Чемоданы, выставленные в магазине Louis Vuitton в Риме в день его открытия 27 января 2012 г.
Замок винтажного чемодана Louis Vuitton
Сумочка-клатч со знаменитой монограммой LV
Кейт Мосс идет по подиуму во время показа мужской одежды Louis Vuitton осень-зима 2018/2019 в рамках Парижской недели моды 18 января 2018 г. в Париже, Франция
Актер Крис Нот и актриса Сара Джессика Паркер на фотосессии «Секс в большом городе» Энни Лейбовиц для журнала Vogue 5 марта 2008 г. в Нью-Йорке
Модель Твигги держит сумку Louis Vuitton. Vogue, 1967 г.
Модель Твигги с сумкой-конвертом Louis Vuitton. Vogue, 1967 г.
Диана Вриланд (1903–1989), редактор отдела моды журнала Vogue, в своем офисе, 1 мая 1963 г.
Одри Хепберн с сумкой Louis Vuitton в аэропорту Хитроу перед отъездом домой в Швейцарию, 5 ноября 1966 г.
Марк Джейкобс, креативный директор дома Louis Vuitton с 1997 по 2014 г.
Примечания
1
В настоящее время существуют новые варианты исполнения этой ткани: наиболее известные из них – классический двухцветный и авангардистский в тридцати трех цветах, но лишь на лаковой коже и джинсовой ткани.
2
Полотно в коричнево-бежевую шахматную клетку.
3
Ежемесячный французский журнал, состоящий из вопросов и ответов читателей на различные энциклопедические темы. Он посвящен главным образом искусству, истории, генеалогии, литературе и религии.
4
Человек, видящий картину будущего в целом или в отдельных, контекстуально обусловленных проявлениях.
5
Рукопись с воспоминанием Хемингуэя о годах своего юношеского пребывания и образования в Париже с 1921 по 1926 год, впервые опубликованная в 1964 году.
6
Обломок мраморной колонны, обозначавший нулевой километр Византийской империи.
7
Круг обеспеченных людей, проводящих жизнь в авиапутешествиях по всему миру. Этот термин возник в 1950-е годы вместе с широким распространением реактивной гражданской авиации.
8
Знаменитый французский фотограф и художник.
9
Знаменитая марка высококлассных фотоаппаратов.
10
Французская оперная певица, поэтесса и композитор, более известная как путешественница, писательница и исследовательница Тибета.
11
Цвета итальянского флага.
12
Международная федерация футбола.
13
Американская компания, разработчик видеоигр, издатель и инициатор киберспортивных турниров, основанная в 2006 году.
14
Один из самых известных в мире виноделов.
15
Гонка на выносливость по дорогам Италии, проводившаяся с 1927 по 1957 год.
16
Городок в горах Центральной Италии, сегодня популярный горнолыжный курорт.
17
Самый богатый человек Франции и один из самых богатых людей в мире.
18
Иметь обязательно (англ.).
19
Рисованный объект фетишизации.
20
Японская анимация.
21
Японские комиксы.
22
«Перемешивание» отдельных элементов базовой композиции с привнесением внешних для нее элементов и спецэффектов.
23
Объемная ковровая вышивка.
24
Историческое торжественное название Венецианской республики.
25
Модели готовой одежды, поставляемые крупными модельерами в массовое производство.
26
Растиражированная модель красивой, часто полуобнаженной девушки определенного стиля.
27
Тотал-лук (от англ. total look – полный образ) – это комплект одежды, подобранный в одном цвете, его оттенках или материалах.
28
Дождевой плащ – двубортный, с погонами, отложным воротником, манжетами, кокеткой, поясом и разрезом сзади.
29
Голландский дуэт фотографов, заслуживший признание во всем мире своими работами для ведущих fashion-изданий и рекламных кампаний.
30
Еще один из самых успешных и популярных дуэтов среди фотографов моды.
31
Короткое ожерелье, плотно прилегающее к шее.
32
Гигантский памятник из цемента работы Альберто Бурри на месте развалин городка Джибеллина в память жертв разрушительного землетрясения на Сицилии.
33
Подвид спортивной обуви, также известный как кроссовки.
34
Изготовление по индивидуальному заказу.
35
Португальская художница, известная своими масштабными инсталляциями.
36
Известная французская скульптор-монументалист.
37
Фанатики модных тенденций, гоняющиеся за последними новинками популярных брендов одежды и аксессуаров.
38
Создание новых вещей из старых без производственной переработки материала.
39
Ведущая организация в системе ООН в области защиты и развития детей.
40
Натуральное природное волокно, получаемое из листьев пальмы Raphia farinifera.
41
Мировой бренд высокопрофессионального обслуживания салонов красоты.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
