Срединная империя. Золотой путеводитель по культуре Китая - Татьяна Павловна Боровикова
Книгу Срединная империя. Золотой путеводитель по культуре Китая - Татьяна Павловна Боровикова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пекинский хого. Фото из личного архива автора
Маподоуфу. Фото из личного архива автора
Приобщиться к древней кулинарной культуре Китая можно с помощью хого (火锅). Так называется способ приготовления овощей и мяса с использованием котла, где на протяжении всей трапезы беспрерывно подогревается бульон. Мнения о времени появления хого разнятся: то ли это случилось в эпоху Сражающихся царств, то ли в эпоху Хань. Самые старые из найденных котлов, предназначенных для хого, относятся к эпохе Западная Хань. В те времена люди ели отдельно друг от друга за индивидуальными низкими столиками, сидя на циновке. Только во времена Сун большой котёл начали ставить на общий стол. К трапезе подключались несколько людей, вместе окунали в кипящий бульон тонко нарезанное мясо, яйца, корни лотоса, тофу, пельмешки и овощи, ждали, когда кусочки подвергнутся достаточной термической обработке и напитаются вкусом супа. На севере Китая хого любят есть зимой, чтобы согреться, а на юге едят круглый год, причём очень острый и в жаркую погоду: так можно пропотеть и охладиться.
В новелле «Хаски и его учитель Белый кот» хого фигурирует под названием «гудунгэн» («похлебка гудун», 古董羹). Оно произошло от булькающего звука гудун-гудун (咕咚, китайский вариант «бульк-бульк»), который слышится в моменте, когда кусочек пищи опускается в кипящий бульон.
Китай – родина соевого творога тофу («доуфу» в китайском прочтении, 豆腐). Многие исторические источники разных эпох приписывают его создание Хуайнаньскому вану по имени Лю Ань (около 179 до н. э. – 122 до н. э.), жившему в эпоху Хань. Как именно впервые получился тофу – версии разнятся: где-то пишут, что Лю Ань размягчил соевые бобы в подсоленной воде для мамы, которая болела и не могла есть твёрдую пищу, где-то отмечают, что он экспериментировал с даосским элексиром. Как бы там ни было, мягкая створоженная соевая масса, как губка, впитывающая в себя соусы, очень полюбилась китайцам. На основе тофу готовят множество блюд. На слуху, конечно же, сычуаньский маподоуфу (麻婆豆腐) – «тофу рябой бабули». В его состав входят соевый творог, говяжий фарш, соус из чёрных соевых бобов, густой соус из перца чили и конских бобов, имбирь. Традиционно его вид и вкус описывают восемью словами: волокнистый, острый, обжигающий, ароматный, мягкий, нежный, яркий, освежающий. Необычное название маподоуфу связано с пожилой женщиной, чьё лицо было покрыто пятнами: в годы правления императора Тунчжи (1856–1875) она готовила это блюдо для постояльцев небольшой гостиницы, расположенной в городе Чэнду. Посетителями заведения в основном являлись носильщики. «Тофу рябой бабули» им очень нравился, поэтому молва о нём благодаря многочисленным контактам работников распространилась по всему региону, а позже и по всей стране.
Завершающим аккордом в рассказе о тофу послужит блюдо чоудоуфу («вонючий тофу», 臭豆腐) – весьма противоречивое кушанье, которое не оставляет равнодушным даже тех, кто его еще не пробовал. Название «вонючий» оправдывает себя с лихвой: резкий неприятный запах готовящегося чоудоуфу распространяется на сотню метров от лавочки, где его продают. Зловоние связано с ферментацией, происходящей с тофу, залитым специальным настаивавшимся несколько дней маринадом. Вид чоудоуфу чаще всего также нельзя назвать приятным, но китайцы утверждают, что он «уродлив снаружи, прекрасен внутри». По одной из легенд, к культуре потребления этого лакомства причастен сам Чжу Юаньчжан – основатель династии Мин. Будучи нищим монахом, с голоду он решил приготовить тофу из испорченных продуктов. Теперь продукт в разных вариациях широко представлен на юге и севере Китая, подается в небольших закусочных и практически не появляется в меню крупных ресторанов.
Редкая возможность увидеть красиво сервированный чоудоуфу. Фото из личного архива автора
«Двенадцать месяцев правления Юнчжэна». Неизвестный художник. Эпоха Цин. Музей Гугун, Пекин
Глава 10
Праздники
Театральное представление с картины «Праздничный Гусу». Художник Сюй Ян. Эпоха Цин. Музей провинции Ляонин, Шэньян
Особенно ярко культура любой страны раскрывается во время проведения традиционных праздников. Преображаются улицы, в меню ресторанов и на прилавках магазинов появляются характерные для определённого фестиваля кушанья, члены семьи собираются вместе и совершают предписанные ритуалы. Китайские праздники имеют тысячелетнюю историю, оттого ещё интереснее принимать в них участие – кажется, словно ты прикасаешься к далёкому прошлому, которое на короткий промежуток времени становится чуть ближе. Эта глава познакомит вас с традициями празднования самых важных китайских фестивалей. Они связаны с философией и мировосприятием китайского народа. Обратите внимание, что праздники отмечаются по лунному (сельскохозяйственному) календарю, поэтому при наложении событий на григорианский календарь их дата каждый год меняется.
Новый год
Китайский Новый год наступает в первый день первого месяца по лунному календарю. Празднование в эту дату установилось в эпоху Хань. До неё наступление нового года рассчитывалось иначе: в эпоху Шан с двенадцатого месяца лунного календаря, в эпоху Чжоу – с одиннадцатого месяца. В те времена оно представляло собой таинственное, сакральное событие, посвящённое поклонению богам. В эпохи Тан и Сун восприятие Нового года изменилось: к ритуалам, необходимым для задабривания божеств и привлечения успехов в сельском хозяйстве, добавились народные гулянья и светские развлекательные мероприятия. Китайский Новый год всегда предшествовал весне и ассоциировался с ней, как с олицетворением новой жизни и началом очередного цикла полевых работ. Поэтому его также называют Чуньцзе (春节) – праздник Весны. Однако такое название было утверждено только в 1912 г. в период Республики, поскольку страна перешла на григорианский календарь и появилась необходимость отделять официальное наступление нового года от традиционного.
«Новый год». Фрагмент. Художник Ли Шида. Эпоха Мин. Художественный музей Кливленда
Китайцы тщательно готовятся к встрече Чуньцзе. Убираются, украшают дом, помещают на дверные и оконные проёмы надписи с добрыми пожеланиями, а также иероглиф 福, означающий «счастье». Иногда его клеят перевёрнутым, поскольку в китайском языке слово «перевёрнутый» – дао (倒) – созвучно со словом «приходить» – дао (到). Таким образом китайцы завлекают в дом счастье.
Отмечать Чуньцзе следует как можно громче! Зажигать петарды, выпускать фейерверки, хлопать в ладоши, громко разговаривать и петь. Появление такой традиции связывают с древними представлениями китайцев о мифическом звере Нянь (年). Голодный и свирепый, он появлялся в канун праздника Весны, мог навредить людям и домашним животным. Китайцы верили, что Няня отпугивают громкие звуки и яркие огни, поэтому в Новый год на улицах всегда очень шумно.
Главный цвет праздника –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
