Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3a—с , ..«Хоть бы мы не порвали вожжи!» ...Быки опьяняются... — Стих трактуется в духе Ольденберга-Рену. «Быки», т. е. теперешние риши-жрецы, завлекая Индру и Агни себе в союзники, хотят действовать по образцу прежних риши («отцов») и не превышать дозволенную меру (строка 1).
4c Вы, два Ашвина... Разбавьте (сому)... — Ашвины, как отмечает Гельднер, упомянуты здесь потому, что иногда (особенно в брахманах) они функционируют как адхварью, приготовляющие жертву.
4c Разбавьте... смешайте его! — Сому пили не в чистом виде, а смешивая его с разными добавлениями.
5d ...(стоящие) впереди народов (prâ carsanî)!— Здесь принята эмендация текста, предложенная Ольденбергом prâcarsanï.
7d ...были причастны (sapitvâm dsan)... — Как поясняет Рену, sapitvâ — это «communauté de nourriture». — Ср. prapitvé в I, 104, 1.
8c—d =1, 94, 16 с—d.
I, 110{*}
Тема — Рибху. Размер — джагати, стихи 5, 9 — триштубх.
1a Соткан мой труд (tatâm me âpas tâd u tâyate punah)... — Поэтическое творчество риши здесь сравнивается с ткачеством — сравнение, типичное для РВ.
1c ...океан (samudrâ-)... — Подразумевается выжатый сома.
2 Когда вы двинулись в поисках пищи... — Как поясняет Гельднер, Рибху в это время были странствующими учеными и мастерами.
2b ...сыновья Судханвана (saudhanvanâsas — nom. patr. от sudhânvan- букв. «имеющий хороший лук»)... — Патронимическое имя Рибху.
2d ...Савитара, приносящего жертвы. — Редкий случай, когда говорится, что жертвы приносит бог.
3 ...Савитар сотворил вам бессмертие... — Рибху получают от Савитара бессмертие, т. е. долю в жертвоприношении, за свое искусство.
6b Агохья (âgohya- букв. «тот, кого не спрятать»). — Здесь как имя Савитара.
6c ...кубка для питья Асуры ... — Под Асурой, как поясняет Саяна, здесь подразумевается Тваштар, выточивший кубок, из которого Рибху сделали четыре кубка.
4d ...соединились с божественными силами прозрения (sâm aprcyanta dhïtîbhih). — Принята интерпретация Рену. У Гельднера: «sahen... ihre Erwartungen erfüllt».
6c ...благодаря (своему) успеху (taranitvd)... — Здесь I. sg., как это понимает Рену (I. sg. на -tvä от основ на -tvd- нередко встречается в РВ), а не A. sg., как это понимает Гельднер: «die die Pünktlichkeit seines Vaters erreichten»....последовали за этим отцом (pitur asya saçciré)... — Поскольку G. после глагола sac- является некоторой натяжкой, Рену переводит: «ont suivi (l’exemple) du Père (que) voici». Саяна считает, что под отцом подразумевается солнце, Гельднер, что Тваштар.
Рибху вместе с Баджами и Васу... — Игра понятиями и словами. «Ваджа» (vdja-) во множественном числе обозначает класс полубогов Рибху, в единственном числе — одного из трех Рибху; как имя нарицательное это слово значит «награда» и проч. «Васу» (vâsu-) — как имя собственное, обозначает богов вообще или же класс богов наряду с Рудрами и Адитьями; как имя нарицательное значит «добро», «благо».
8a—b ...вы изготовили корову... соединили с теленком. — Как указывает Гельднер, судя по намекам, разбросанным в разных местах РВ, из мертвой коровы, от которой осталась одна шкура, Рибху создали вновь живую корову, вернув тем самым мать теленку.
9a С Баджами... в завоевании награды (vdjebhir... väjasatäv...)! — Игра слов.
См. примеч. к 7b.
9c—d 94, 16с—d.
I, 111{*}
Тема — Рибху. Размер — джагати, стих 5 — триштубх.
В гимне обыгрывается слово «вытесать», «сладить» (taks-), обозначающее наиболее характерное для Рибху действие.
1 Они смастерили... колесницу ... коней... — В оригинале стих построен на анафорических повторах балансированных структур, начинающихся со слова taksan «они вытесали».
1e—d ...смастерили теленку мать-спутницу. — Ср. I, 110, 8.
3d ...будь то кровный родственник или чужой (jämim âjâmim)! — Это выражение является в РВ формулой. Гельднер переводит: «einen Verwandt wie Fremd», Рену переводит: «de même race (tout comme) l’allogène».
4a Рибхукшан (rbuksân- букв. «владеющий Рибху»). — Этим эпитетом называют Индру, Вату, Марутов; как nom. pr. слово обозначает первого из трех Рибху.
5a Рибху (rbhû- букв. «умелый», «искусный»). — В единственном числе это слово служит именем первого из трех Рибху (иногда его называют также Рибхукшан — см. выше); в то время как второго называют Ваджа (см. примеч. к I, 110, 7), а третьего Вибхван (vîbhvan- или vibhvân- букв. «превосходный»).
5c—d =1, 94, 16с—d.
I, 112{*}
Тема — Ашвины. Размер — джагати, стихи 24, 25 — триштубх.
Почти весь гимн (стихи 1—23) построен на повторе одной синтаксической модели. Стих представляет собой сложноподчиненное предложение, в котором строки а—с — придаточное определительное: «Какими (ydbhis) силами вы совершили (или совершаете) такой-то акт помощи или спасения...», а строка d — главное предложение, повторяющийся рефрен: «с этими (tdbhis) самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!». Два последних стиха, выдержанных в другом размере, собственно, не входят в состав литании.
В гимне упомянуты многочисленные мифы о спасении|Ашвинами того или иного лица. Эти мифы не раскрыты ни здесь, ни где-либо еще в РВ, и поэтому нередко известно только имя спасенного, а все обстоятельства остаются темными. 1а ...для первого напоминания (pürvâcittaye)... — Подразумевается: «о себе». Гельднер переводит: «um ihrer zuerst zu gedenken». Саяна выражает сомнения, являются ли здесь боги субъектом или объектом, т. е. «чтобы мы прежде всего подумали о них (о богах)» или «чтобы они (боги) прежде всего (т. е. раньше, чем о наших соперниках) подумали о нас». Рену в комментарии трактует: «pour qu’(ils) pensent (à nous) en premier lieu».
lb ...котелок c молоком (gharmâ-)... — который раскаляют на огне жертвенного костра; напиток, предназначаемый прежде всего для Ашвинов ...чтобы (Ашвины) спешили в путь (ydmann istâye). — Трактуется вслед за Гельднером. Иначе предлагает Рену, опираясь на Ольденберга: «afin qu en (leur) marche ils recherchent (des biens pour nous)».
Барроу в предлагаемой им интерпретации строк a—b не отражает подразумеваемой связи с Ашвинами: «I worsnip heaven andj earth so that they notice us first, (I worship) the hot, shining Agni, so that on coming he will prosper us». — Cm.: Burrow T. Vedic is- «to prosper». // BSOAS. 17.2, 1955. C. 338.
lc ...в состязании решающий бросок (bhâre kârâm)... — У Гельднера: «im Kampfe (unserem) Einsatz».
2c ...помогайте поэтическим мыслям спешить к обряду... — Подразумевается: гимнам сопровождать ритуальное действие.
3a—b При осуществлении божественного промысла... (yuvâm tdsâm divyâsya pra- çdsane / viçdm ksayatho amrtasya majmânâ/). — Строки со сложным синтаксисом. Гельднер переводит: «Ihr habt auf Geheiß des himmlischen (Geschlechts) über diese Stämme die Macht kraft eures Lebensbalsams». Рену трактует
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова