Мифология Индии. Боги, духи и герои - Ксения Дмитриевна Никольская
Книгу Мифология Индии. Боги, духи и герои - Ксения Дмитриевна Никольская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
33
Описание третей богини столь немногословно, что можно лишь предположить: речь идет о Лакшми, т. к. она, Дурга и Сарасвати вместе составляют верховную женскую триаду в индуизме.
34
Ганеша, сын Шивы и Парвати.
35
Цит. по изданию: Салтыков А.Д. Письма об Индии / Отв. ред. Л.Б. Алаев; Сост. Т.Н. Загородниковой. – Москва: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985, сс. 65–66.
36
Беспокойство, страх (тамил.)
37
Пер. Дубянского А.М. Цит. по изданию: Дубянский А.М. Ритуально-мифологические истоки древнетамильской лирики. – Москва: Наука, 1989, с.29.
38
Дубянский А.М. Ритуально-мифологические истоки древнетамильской лирики. М., 1989, с. 32.
39
Перевод Е.В. Тюлиной цит. по изданию: Тюлина Е.В. Гаруда-пурана. Человек и мир. – Москва: Восточная литература, 2003.
40
Праяга – совр. город Аллахабад.
41
Хардвар – один из городов Индии, и сегодня священный для индуистов. Расположен на берегу Ганги в штате Уттаракханд.
42
Насик – город на Западе Индии (территория совр. штата Махараштра).
43
Удджайн – один из священных городов для индуистов. Существует с эпохи древности. Расположен на территории штата Мадхья-Прадеш.
44
Пер. Кальянова В.И. Цит. по изданию: Махабхарата. Адипарва. Книга первая / пер. с санскрита и комм. В.И. Кальянова. – Москва; Ленинград: Издательство академии наук СССР, 1950.
45
Речь идет о древней традиции нийога – своего рода, «брак по поручению», призванный в случае смерти мужа бездетным, обеспечить ему наличие потомства. Чаще всего нийога предполагала союз вдовы с деверем, т. е. братом покойного. В европейской традиции – левират (от лат. levir – «деверь»).
46
«Сын Притхи» – одно из имен Арджуны.
47
«Убийца Мадху» – эпитет Вишну.
48
Здесь и далее «Бхагавадгита» в переводе В.С. Семенцова цит. по изданию: Бхагавадгита / Перевод с санскрита, исследование и примечания В.С. Семенцова. – Москва: «Восточная литература», 1999..
49
Бхакт – букв. «преданный».
50
Ср. сюжет сказки «Спящая красавица»: добрая волшебница не может «сказанное слово сделать несказанным». Она может лишь смягчить зло: вместо того чтобы умереть, принцесса засыпает на сто лет.
51
Хотя изначально слово «факир» ассоциировалось, скорее, с мусульманскими суфиями, но позднее оно стало использоваться европейцами для обозначения и индуистских аскетов (см.: Hobson-Jobson. A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. Calcutta, Allahabad, Bombay, Delhi, 1990, p.347).
52
Милостыня, поданная аскету, является богоугодным деянием.
53
Цит по изданию: Краснов А.Н. Из колыбели цивилизации. Письма из кругосветн. путешествия. / Проф. А.Н. Краснов. – Санкт-Петербург: тип. М. Меркушева, 1898, с.97.
54
Сива – искаженное имя Шивы. Описываемые Красновым аскеты, вдыхая и выдыхая, совершают джапу – многократное повторение имени бога с целью сосредоточиться на его сущности.
55
Цит по изданию: Краснов А.Н. Из колыбели цивилизации. Письма из кругосветн. путешествия. / Проф. А.Н. Краснов. – Санкт-Петербург: тип. М. Меркушева, 1898, с.147–148.
56
Цит. по изданию: Российские путешественники в Индии, XIX – нач. XX в.: Документы и материалы / АН СССР. Ин-т востоковедения. Центр. гос. воен. – ист. архив СССР; Отв. ред. П.М.Шаститко. – Москва: Наука, 1990, с.251.
57
Подробнее см.: Кашин В. Девадаси. – Азия и Африка сегодня, 1993, № 6.; Hobson-Jobson. A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. Calcutta, Allahabad, Bombay, Delhi, 1990, p.75.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
