KnigkinDom.org» » »📕 Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 481 482 483 484 485 486 487 488 489 ... 762
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
«родство по матери».

33d Здесь отец вложил... — Намек на инцест отца-неба с дочерью — утренней зарей Ушас.

34—35 Я спрашиваю тебя... — Единственный случай, когда на поставленные вопросы прямо даются ответы.

36a—ь Семеро полу отпрысков... — Речь идет о семи Ангирасах или риши — см. примеч. к I, 1, 6. Они названы полуотпрысками, потому что, по ведийским представлениям, родились из семени, пролитого Отцом-небом (см., например, I, 71, 8) и были выпестованы в дальнейшем Агни. Заняты распределением (tis- thanti vîdharmani)... — Букв. «находятся, чтобы распределять» — в этом глагольном сочетании vîdharmani — инфинитив, который управляет прямым дополнением «семя» (rétas-)... семени мироздания. — Сомы.

37 ...перворожденному закона... — Т. е. Агни. Таким образом, с Агни ассоциируется вдохновение певца.

38 Назад-вперед он идет... — Отгадка неясна. Может быть, подразумевается дыхание prâпа-, представляемое как вдох и выдох (Гельднер). Может быть, имеются в виду солнце и луна.

39—42 Да будешь ты счастлива... — Возвеличение божественной Речи, принимающей различные облики.

39d ...те... — Т. е. риши — слагатели гимнов.

40 ...пасясь на тучном пастбище! — Обращение к божественной Речи в образе дойной коровы.

41 Буйволица замычала, создавая потоки воды... — Наложение друг на друга образов буйволицы; грозовой тучи, из которой хлынул дождь; божественной Речи. См.: Van Buitenen. Aksara. JАОS. Vol. 79. Nr. 3, 1959.

42 Из нее... — T. е. из божественной Речи ... вытекает непреходящее (ksaraty aksâram). — Звукопись, содержащая намек на слово «слог» (aksâra-).

43 Издали я увидел дым... — Неясно, подразумевается ли под этим первоначальным жертвоприношением какое-нибудь явление природы. Рену называет это «астрологическим фольклором».

44 Трое волосатых появляются... — Наиболее вероятным представляются следующие отгадки: 44b — луна, 44с — солнце, 44d — ветер. По Саяне, 44d — относится к Агни, языки пламени которого, — это волосы.

45—46 На четыре четверти размерена речь. — Стихи посвящены божественной речи

45c Три тайно сложенные (четверти)... речи... — По Саяне, — это три веды.

46a—b ...оно, божественное... — Подразумевается солнце. Гарутмант (garât mant-). — Название прекраснокрылой мифической небесной птицы, в РВ символизирующей солнце.

46c—d ...вдохновенные называют многими способами.*— Выражена идея существо- вания многообразия наименований при единстве вселенной. Об этом и других стихах гимна, связанных с сакральной речью, см. Brown W. N. The creative role of the goddess Vâc in the Rig Veda. Pratidänam. 1968. G. 393—397.

47 По черному пути золотистые птицы... взлетают на небо. — Здесь изложена, ведийская теория образования дождя. Конкретные интерпретации различны. Или: солнечные лучи (= золотистые птицы) ночью (=по черному пути) поднимаются на небо (=сиденье закона), откуда падают на землю в виде дождя. Или: дым от жертвенного костра = черный путь, языки пламени = золотистые птицы и т. д.

48 Косяков двенадцать... — Подразумевается год в виде колеса без спиц с 12-ю месяцами, тремя двойными временами года и 360-ю днями.

49 Та грудь твоя... — Вновь возникает тема священной речи, богиней которой является Сарасвати.

49d О Сарасвати, позволь здесь прильнуть к ней (sarasvatï tâm ihâ dhdtave kah)! — Букв. «О Сарасвати, сделай ее здесь для сосания!».

50a Жертву жертве пожертвовали боги (yajnéna yajnâm ayajanta). — Игра однокорневыми словами. Садхья (sädhyd-). — Название древних богов, их первого поколения.

51a—ь ...одна и та же вода Движется вверх и вниз... — Снова ведийская теория дождя: влага поднимается с земли на небо с дымом жертвенного костра и возвращается обратно в виде дождя.

52d Сарасвата я призываю... — Здесь Сарасват — пара богини Сарасвати отождествляется с солнцем и Агни.

Группа гимнов Агастьи

Агастья (agdstya-) говорит о себе как об отпрыске рода Маны (тапуа-) или сыне Маны (mdna-). Он выступает как действующее лицо в нескольких гимнах этой группы.

I, 165{*}

Авторами этого гимна в анукрамани, кроме Агастьи, которому приписываются стихи 13—15, названы также Индра и Маруты. Тема — Индра и Маруты, между которыми ведется разговор. Размер — триштубх.

Два начальных и три последних стиха представляют собой авторскую речь, обрамляющую диалог. Как это обычно для диалогических гимнов РВ, в тексте не сказано, кто подает ту или иную реплику, и в отношении атрибуции отдельных стихов между комментаторами существуют разногласия.

1 Ради какого (выезда)... — По анукрамани и Гельднеру, этот и следующий стихи произносит Индра. Более вероятна точка зрения Рену, считающего их авторской речью.

lb ...вместе Маруты... — Обращает на себя внимание звуковая подпись автора гимна: «вместе» samânyd — nom. pr. риши mânyd-.

1d ...воинственный гимн (çusma-)... — То же слово в 4 b переведено как «воинственный пыл».

3b Что ж это у тебя так (kîm ta itthd)? — Интерпретаторы видят обычно эллипсис в этом предложении. У Гельднера: «Was hast du dabei (für Absicht)?»; у Рену: «qu’(en est-il) de ton (intention en agissant) ainsi?».

4C Гимны ожидают (меня), стремятся (ко мне) (d çâsate prdti haryanty ukthd). — Переведено вслед за Гельднером; иначе у Рену: «(Les hommes) implorent, (les dieux) agréent les hymnes», хотя в комментарии сказано, что трактовка Гельднера возможна.

5a, ...запрягающие (обычно) ближайших (коней) (antamébhir yujändh)... — Подразумеваются кони, которых запрягают ближе к колеснице, в отличие от пристяжных или передней упряжки.

5d ...считался с нашей природой (svadhâm ânu hi по babhûtha)!—В этом контексте Рену поясняет значение слова svadhä- как «manière d’être», manière d’agir»; перевод Гельднера как «Selbstständigkeit», менее удачен.

6а-b Где же была та ваша природа... — Индра упрекает Марутов в том, что они не поддержали его в борьбе со змеем Вритрой. — См. I, 32.

7b Общими... силами мужества... — Снова звуковая подпись риши: «общими» (samânébhir) — nom. pr. автора гимна тапа-.

8b ...от своей ярости (svéna bhâmenâ). — Переведено вслед за Саяной и Гельднером. Рену здесь видит омоним bhäman- «блеск» и переводит: «grâce à (mon) propre éclat».

8c ...для человека (mânave)... — Или для Ману. Снова намек на миф об убийстве Вритры. Убив дракона, Индра выпустил течь реки, и в мире воцарился порядок. Гельднер связывает с этим мифом имя прародителя Ману, которого Индра перевел через реки, видя здесь намек на миграцию ариев.

9a Никогда твоя (власть) не склонялась... — Предложение эллиптично. Сказуемое, выраженное причастием (ânuttam), предполагает подлежащее ср. рода: власть (ksatrâm), мужество (vïryàm) и т. п.

13d ...к ...праведным словам (rtdnâm)!— Слово rtâ «вселенский закон», «истина» во множественном числе

1 ... 481 482 483 484 485 486 487 488 489 ... 762
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
  2. Римма Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
  3. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
Все комметарии
Новое в блоге