KnigkinDom.org» » »📕 Картографы рая и ада - Василий Андреевич Владимирский

Картографы рая и ада - Василий Андреевич Владимирский

Книгу Картографы рая и ада - Василий Андреевич Владимирский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="title1">

24

 Х. Эллисон. Вступление // Д. Симмонс. Молитвы разбитому камню. М.: Эксмо, 2012. Перевод с англ. Д. Кальницкой. (H. Ellison. Introduction. // D. Simmons. Prayers to Broken Stones. 1990.)

25

 H. Ellison. I have no mouth, and I must scream. 1967. Перевод с англ. В. Гольдича и И. Оганесовой.

26

 Х. Эллисон. Волны в Рио (H. Ellison. The Waves in Rio. 1969). Перевод с англ. М. Кондратьева.

27

 H. Ellison. Face-Down in Gloria Swanson’s Swimming Pool. 1978. Перевод с англ. М. Вершовского.

28

 Т. Доулинг. Вступление // Х. Эллисон. Эликсиры Эллисона. М.: АСТ, 2023. Перевод с англ. М. Вершовского. (T. Dowling. Introduction // H. Ellison. The Essential Ellison: A 35-Year Retrospective. 1987.)

29

 Ch. Priest. The Interrogation / An interview by Nick Gevers // Interzone. 2002. Перевод с англ. В. Владимирского.

30

 В серию Кристофера Приста входят романы «Лотерея» («The Affirmation», 1981), «Островитяне» («The Islanders», 2011), «Сближение» («The Adjacent», 2013), «Градуал» («The Gradual», 2016), не переводившийся на русский «The Evidence» (2020) и сборник «Архипелаг Грез» («The Dream Archipelago», 1999).

31

 К. Прист. Островитяне (Ch. Prist. The Islanders. 2011). Перевод с англ. М. Головкина.

32

 К. Прист. Лотерея (Ch. Priest. The Affirmation. 1981). Перевод с англ. М. Пчелинцева.

33

 Ch. Priest. The Adjacent: An Interview. 2014. Перевод с англ. В. Владимирского.

34

 S. R. Delany // Winners // Anisfield-Wolf Book Awards: [сайт]. 2021. URL: https://www.anisfield-wolf.org/winners/samuel-r-delany/. Перевод с англ. В. Владимирского.

35

 Цит. по: Science Fiction Studies. № 52. Vol. 17. Part 3. November 1990. Перевод В. Владимирского.

36

 S. R. Delany. Samuel R. Delany exposes the heart of Dhalgren over a naked lunch / An Interview by S. Edelman // Science Fiction Weekly. 2001. Iss. 217. Перевод с англ. В. Владимирского.

37

 S. R. Delany. Time Considered as a Helix of Semi-Precious Stones. 1968. Перевод с англ. Г. Корчагина.

38

 T. Powers. How to Construct the Ultimate Conspiracy Theory / An Interview by D. B. Kirtley // Podcast Geek’s Guide to the Galaxy. 2016. URL: https://www.wired.com/2016/01/geeks-guide-tim-powers/. Перевод с англ. В. Владимирского.

39

 От англ. steampunk: steam – «пар» и punk – «панк».

40

 Omniaveritas – от лат. omnia veritas, вся правда.

41

 K. W. Jeter. Letter: essay. Locus. 1987. Перевод с англ. В. Владимирского.

42

 B. Sterling. Sunken Gardens. 1984. Перевод с англ. Д. Прияткина.

43

 B. Sterling. The Zenith Angle. 2004. Перевод с англ. Д. Смушковича.

44

 B. Sterling. Tomorrow Now. Envisioning the Next Fifty Years. 2002. Перевод В. Владимирского.

45

 B. Sterling. Zeitgeist. 2000. Перевод с англ. А. Кабалкина.

46

 От англ. escape – побег, выход, избавление.

47

 T. Chiang. Ted Chiang’s Soulful Science Fiction / An Interview by J. Rothman // The New Yorker: [сайт]. 2017. Jan. 5. URL: https://www.newyorker.com/culture/persons-of-interest/ted-chiangs-soulful-science-fiction. Перевод В. Владимирского.

48

 Там же.

49

 T. Chiang. Tower of Babylon. 1990. Перевод с англ. А. Комаринец.

50

 T. Chiang. The Merchant and the Alchemist’s Gate. 2007. Перевод с англ. В. Гришечкина.

51

 T. Chiang. What’s Expected of Us. 2005. Перевод с англ. К. Егорова.

52

 Т. Chiang. What’s Expected of Us. 2005. Перевод с англ. К. Егорова.

53

 T. Chiang. The Legendary Ted Chiang on Seeing His Stories Adapted and the Ever-Expanding Popularity of SF / An Interview by M. McCarron // Electric.Lit: [сайт]. July 18, 2016. URL: https://electricliterature.com/the-legendary-ted-chiang-on-seeing-his-stories-adapted-and-the-ever-expanding-popularity-of-sf/ Перевод В. Владимирского.

54

 Варшавский Илья Иосифович (1908–1974) – советский писатель-фантаст, автор сборников «Молекулярное кафе», «Человек, который видел антимир», «Солнце заходит в Дономаге» и др., первый руководитель Ленинградского семинара молодых писателей-фантастов, который позднее возглавил Б.Н. Стругацкий.

55

 Дмитревский Владимир Иванович (1908–1978) – советский писатель, литературный критик, редактор-составитель, исследователь фантастики, автор научно-популярных книг «Дорога к звездам», «Через горы времени», «Зеркало тревог и сомнений» (все в соавторстве с Е.П. Брандисом) и др.

56

 А. Мур. V – значит Vендетта (A. Moore. V for Vendetta. 1989). Перевод с англ. М. Юнгер.

57

 А. Мур. V – значит Vендетта (A. Moore. V for Vendetta. 1989). Перевод с англ. М. Юнгер.

58

 А. Moore. Watchmen. 1986. Перевод с англ. М. Юнгер.

59

 A. Moore. Alan Moore Heralds Providence: «It’ s Time To Go For A Reappraisal Of Lovecraft» / An Interview by H. M. Shannan // Bleeding cool: [сайт]. 2015. URL: https://bleedingcool.com/comics/recent-updates/alan-moore-heralds-providence-time-go-reappraisal-lovecraft/. Перевод В. Владимирского.

60

 A. Moore. «Watchmen»’s Creator Talks New Project «The Show», How Superhero Movies Have «Blighted Culture» & Why He Wants Nothing To Do With Comics / An Interview by T. Grater // Deadline: [сайт]. 2020. URL: https://deadline.com/ 2020/10/alan-moore-rare-interview-watchmen-creator-the-show-superhero-movies-blighted-culture-1234594526/. Перевод В. Владимирского.

61

 Л. Паркин. Алан Мур. Магия слова (L. Parkin. Magic Words. The Extraordinary Life of Alan Moore. 2013). Перевод с англ. С. Карпова.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге