Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама
Книгу Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дасама сутта: Десятая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительна, монахи, утрата славы. Худшая вещь — это (1) утратить мудрость».
АН 1.81
Екадасама сутта: Одиннадцатая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительно, монахи, возрастание славы. Лучшая вещь — это (1) возрасти в мудрости. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем возрастать в мудрости». Вот каким образом вы должны тренировать себя».
IX. Беспечность
АН 1.82
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) беспечности, которая вела бы к такому величайшему вреду. Беспечность ведёт к величайшему вреду».
АН 1.83
Дутия сутта: Вторая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) прилежания, которая вела бы к такому величайшему благу. Прилежание ведёт к величайшему благу».
АН 1.84-97
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
(сутты идентичны паре сутт АН1.82–83, но меняются соответствующие качества):
— лень… зарождение усердия (АН 1.84–85)
— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.86–87)
— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.88–89)
— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.90–91)
— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.92–93)
— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.94–95)
— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.96)
— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.97)
X. Внутреннее
АН 1.98
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи среди внутренних факторов помимо (1) беспечности, которая вела бы к такому величайшему вреду. Беспечность ведёт к величайшему вреду».
АН 1.99
Дутия сутта: Вторая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи среди внутренних факторов помимо (1) прилежания, которая вела бы к такому величайшему благу. Прилежание ведёт к величайшему благу».
АН 1.100-113
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"
(сутты идентичны паре сутт АН 1.98–99, но меняются соответствующие качества):
— лень… зарождение усердия (АН 1.100–101)
— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.102–103)
— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.104–105)
— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.106–107)
— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.108–109)
— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.110–111)
— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.112)
— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.113)
АН 1.114
Саттадасама сутта: Семнадцатая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи, которая настолько вела бы к упадку и исчезновению благой Дхаммы, как (1) беспечность. Беспечность ведёт к упадку и исчезновению благой Дхаммы».
АН 1.115
Аттхадасама сутта: Восемнадцатая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи, которая настолько вела бы к продолжительности, к не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы, как (1) прилежание. Прилежание ведёт к продолжительности, не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы».
АН 1.116-129
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"
(сутты идентичны паре сутт АН1.114–115, но меняются соответствующие качества):
— лень… зарождение усердия (АН 1.116–117)
— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.118–119)
— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.120–121)
— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.122–123)
— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.124–125)
— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.126–127)
— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.128)
— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.129)
АН 1.130
Теттинсати сутта: Тридцать третья
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 105"
[Благословенный сказал]: «Монахи, те монахи, которые (1) объясняют не-Дхамму как Дхамму, действуют ради вреда многих людей, ради несчастья многих людей, ради погибели, вреда, и страдания многих людей и божеств. Эти монахи порождают множество неблагих заслуг и делают так, что эта благая Дхамма исчезает{17}».
АН 1.131-139
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 105"
(сутты идентичны предыдущей АН 1.130, но меняется фраза "объясняют не-Дхамму как Дхамму"):
— объясняют Дхамму как не-Дхамму (АН 1.131)
— объясняют не-Винаю как Винаю (АН 1.132)
— объясняют Винаю как не-Винаю (АН 1.133)
— то, что не было утверждено и сказано Татхагатой как утверждённое… им (АН 1.134)
— то, что было утверждено и сказано Татхагатой как не утверждённое… им (АН 1.135)
— то, что не практиковалось Татхагатой как то, что практиковалось им (АН 1.136)
— то, что практиковалось Татхагатой как то, что не практиковалось им (АН 1.137)
— то, что не было предписано Татхагатой как то, что было предписано им (АН 1.138)
— то, что было предписано Татхагатой как то, что не было
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев