Корабли и люди - Иван Георгиевич Святов
Книгу Корабли и люди - Иван Георгиевич Святов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЩЕТИНИНА Анна Ивановна (26.02.1908-25.09.1999). Окончила Владивостокский морской техникум. Прошла путь от матроса до капитана дальнего плавания. Участница ВОВ на Балтике и Тихом океане. После войны на преподавательской работе. Герой Социалистического Труда (1978). Автор книги «На морях и за морями».
ЭССЕН ФОН, Николай Оттович (11.12.1860-07.05.1915). Окончил Морское училище (1880). Мичман (1881). Лейтенант (01.01.1886). Капитан 2 ранга за отличие по службе (06.12.1899). Командир п/х «Славянка» (1901–1902), KP «Новик» (1902–1904), ЭБР «Севастополь» (1904). Участник русско-японской войны 1904–1905 гг. и обороны Порт-Артура (1904). Капитан 1 ранга за отличие в делах против неприятеля (07.06.1904). Командир KP «Рюрик» (1906), командующий отрядом минных KP БФ (1906), командующий 1 отрядом минных судов БФ (1906–1908). Контр-адмирал (05.04.1907). Вице-адмирал (18.04.1910). Командующий МСБМ (1911–1914), флотом БМ (1914–1915). Адмирал (14.04.1913). Награжден Золотой саблей с надписью «За храбрость» (11.03.1904), Св. Георгия 4 ст. (17.04.1905).
ЮМАШЕВ Иван Степанович (27.09.1895-02.09.1972). С 1921 г. на флоте. Артиллерийский унтер-офицер 1 ст. (1916). С 1919 г. в РККФ. Окончил штурманский класс СККС ВМС РККА (1924–1925). Командир ЭМ «Дзержинский» (1927–1931), KP «Профинтерн» (1931–1934), дивизиона ЭМ (1934–1935) и бригады KP (1935–1937) ЧФ. Флагман 2 ранга (28.11.1935). Командующий ЧФ (1937–1939). Флагман 1 ранга (03.04.1939). Командующий ТОФ (1939–1947). Участник советско-японской войны (1945). Вице-адмирал (04.06.1940). Адмирал (31.05.1943). Главнокомандующий ВМС (1947–1951), военно-морской министр СССР (1950–1951), начальник ВМА (1951–1957). Герой Советского Союза (14.09.1945). С 1951 г. в отставке.
© Биографические справки. В. И. Трэмон, Ф. К. Саберов.
Географические названия, встречающиеся в книге
Абрука – остров в Рижском зал. в 4 км к югу от о-ва Саарема.
Большой Тютерс – остров в центральной части Финского зал.
Виртсу-Вяйн (Суурвяйн) – пролив между островом Муху и материковой частью Эстонии.
Вормси (Вормс) – четвертый по величине остров Моонзундского архипелага.
Гогланд – остров в восточной части Финского зал. в 150 км от Санкт-Петербурга.
Ирбенский пролив – пролив между о-вом Саарема (Эстония) и северной оконечностью Курземе (Латвия), соединяющий Балтийское море и Рижский зал.
Кери (до 1918 г. Кркшер) – остров в Финском зал. у северного побережья Эстонии.
Колка, Колкасрагс (до 1918 г. Домеснес) – мыс на северной оконечности Курземского полуострова на побережье Ирбенского пролива.
Курессаре (до 1918 г. Аренсбург) – город на южном берегу о-ва Саарема, на побережье Рижского зал.
Лиепая (до 1918 г. Либава) – город и порт на юго-западе Латвии на побережье Балтийского моря.
Малый Тютерс – остров центральной части Финского зал. в 15 км к юго-западу от острова Большой Тютерс.
Моонзундский архипелаг – группа островов в Восточной части Балтийского моря.
Муху (до 1918 г. Моон) – третий по величине остров Моонзундского архипелага.
Муху-Вяйн (до 1918 г. Моонзунд) – пролив, отделяющий Моонзундский архипелаг от материкового побережья Эстонии.
Найссар (до 1918 г. Нарген) – остров в восточной части Балтийского моря, к северо-западу от Таллина.
Осмуссар (до 1918 г. Оденсхольм) – остров в восточной части Балтийского моря у западного побережья Эстонии.
Родшер – остров в восточной части Балтийского моря, в 18 км к западу от о-ва Готланд.
Саарема (до 1918 г. Эзель) – самый большой остров Моонзундского архипелага в восточной части Балтийского моря.
Сескар (Сейскари) – остров в восточной части Финского зал. в 100 км от Санкт-Петербурга.
Соммерс – остров в восточной части Финского зал.
Сырве – полуостров на юго-западе острова Саарема, являющийся северной границей Рижского зал.
Тахкуна – мыс на северной оконечности о-ва Хиума на стыке Балтийского моря.
Усть-Двинск (с 1919 г. Даугавгрива) – крепость на левом берегу р. Даугава у впадения ее в Рижский зал. Административно входит в состав г. Рига.
Хара-Лахт (до 1918 г. Папонвик) – бухта на эстонском побережье Балтийского моря в р-не и. Локса.
Хари-курк – часть пролива Муху-Вяйн между островами Хиума и Вормси.
Хиума, Хийумаа (до 1918 г. Даго) – второй по величине остров Моонзундского архипелага.
Принятые сокращения
АВФ – Амурская военная флотилия.
АГШ – Академия Генерального штаба.
АКВФ – Амурская Краснознаменная военная флотилия.
БТЩ – быстроходный тральщик.
ВК ВС – Военная коллегия Верхового суда.
ВМА – Военно-морская академия.
ВМАКВ – Военно-морская академия кораблестроения и вооружения.
ВМБ – военно-морская база.
ВМУ – Военно-морское училище.
ВВМПУ – Высшее военно-морское пограничное училище.
ВВМУ – Высшее военно-морское училище.
ВМИУ – Военно-морское инженерное училище.
ВМН – высшая мера наказания.
ВМС – Военно-морские силы.
ВМФ – Военно-морской флот.
ВОВ – Великая Отечественная война.
ГМШ – Главный морской штаб.
ГУ – Главное управление.
ГУГБ – Главное управление государственной безопасности.
ГШ – Генеральный штаб, Главный штаб.
ДВФ – Днепровская военная флотилия.
ИТЛ – исправительно-трудовой лагерь.
КБФ – Краснознаменный Балтийский флот.
КВЖД – Китайско-Восточная железная дорога.
КЛ – канонерская лодка.
KP – крейсер.
ЛВМБ – Ленинградская военно-морская база.
ЛК – линкор.
МК – Морской корпус.
МКК – Морской кадетский корпус.
МСБМ – Морские силы Балтийского моря.
МСДВ – Морские силы Дальнего востока.
МН – монитор.
МСЧМ – Морские силы Черного моря.
НИИ – Научно-исследовательский институт.
НИМТИ – Научно-исследовательский минно – торпедный институт.
НКВД – Народный комиссариат внутренних дел.
НКВМФ – Наружный комиссариат Военно-морского флота.
НКПС – Народный комиссариат судостроительной промышленности.
НРФ ДВР – Народно – революционный флот Дальневосточной республики.
НТК – Научно-технический комитет.
ОВР – Охрана водного района.
ОВФ – Онежская военная флотилия.
ОЛС – Отряд легких сил.
ОУК – Отряд учебных кораблей.
ПВС – Президиум Верховного Совета.
ПЛ – подводная лодка.
ПСК – пограничный сторожевой корабль.
ПУР – Политическое управление.
РВС – Революционный военный совет.
РККА – Рабоче-крестьянская Красная армия.
РККФ – Рабоче-крестьянский Красный флот.
СВФ – Северная военная флотилия.
СККС – Специальные курсы командного состава.
СКР – сторожевой корабль.
СТОФ – Северная Тихоокеанская флотилия.
СФ – Северный флот.
ТКА – торпедный катер.
ТОФ – Тихоокеанский флот.
ТР – транспорт.
УОПП – учебный отряд подводного плавания.
УС – учебное судно.
ФСЛО – флотилия Северного Ледовитого океана.
ЧФ – Черноморский флот.
ЭБР – эскадренный броненосец.
ЭМ – эскадренный миноносец.
Иллюстрации
Контр-адмирал Иван Георгиевич Святов 1960 год (архив И. Г. Святова)
Александра Васильевна и Егор Петрович Святовы с сыном Ваней
Егор Петрович Святов (сидит) во время действительной службы в лейб-гвардии артиллерийском конном дивизионе
Егор Петрович Святов. 407-й пехотный пензенский полк. 1914 г.
И. Г. Святов (сидит) и А. Е. Размустов. Военно-морское подготовительное училище. 1923 г.
Вице-адмирал Ю.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
