Полное собрание сочинений. Том 48. Ноябрь 1910 — июль 1914 - Владимир Ильич Ленин
Книгу Полное собрание сочинений. Том 48. Ноябрь 1910 — июль 1914 - Владимир Ильич Ленин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пошлю завтра начало и конец доклада. Готовлю тебе кучу еще советов: уверен, что ты чудесно расши-
* - Наилучшие пожелания. Преданный Вам. Ред.
** - Большое спасибо. Получил твою телеграмму. Большое, большое спасибо! Г-на председателя пока еще нет!! И я не знаю еще, будет ли принято мое предложение (послать тебя) (если нет, то Григорий поедет сам). Еще раз спасибо!! Ред.
305
И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г.
бешь и Плеханова (едет!!) и Каутского (едет). Мы их проучим ... великолепно!
Твой В. У.
Написано в июле, ранее 9, 1914 г.
Послано из Поронина в Ловран
(Австро-Венгрия, ныне Югославия) Печатается впервые, по рукописи
271
И. Ф. АРМАНД
Dear friend!
Сейчас послал письмо папаше (Mr. Harrison. 35. Mornington Crescent. 35. London. N. W.), он - член МСБ, чтобы он послал Попову (Popoff, rue du Beffroi. 2. A. Bruxelles) мандат на 5 человек.
Петрова (= Инесса; не стоит говорить имя ликвидаторам!)
Попов
Владимирский
Юрьев
Володин* (Сафаров).
Последние двое, вероятно, не поедут.
Извини великодушно за сбивчивое письмо. We have many guests and I am extremely nervous, almost ill**.
Посылаю заказным доклад ЦК. Переводи его, пожалуйста, т. е. начни переводить сразу (делая максимально вежливым, убавляя резкости и ругательства) - и, по мере перевода, отсылай русский текст Попову. (Я оставил у себя мой черняк, чтобы посылать поправки и дополнения и чтобы I could take a counsel of Mr. Chairman who is not yet here but must come soon***).
Переводить советую для своей речи, не для печати и не для Бюро (Попов потом снимет копию набело с твоего черняка и внесет в Бюро) - старайся сделать
* В рукописи фамилии - Юрьев, Володин - перечеркнуты. Ред.
** - У нас много гостей, и я страшно нервничаю, почти болен. Ред.
*** - я мог посоветоваться с господином председателем, который еще не приехал, но должен скоро прибыть. Ред.
306
В. И. ЛЕНИН
так, как бы ты говорила речь, справляясь с заметками. (Русский текст возьми с собой, но не давай ликвидаторам, сказав, что ты не взяла его с собой, а взяла лишь перевод.) Начни перевод с IV части («условия»). Это всего важнее и всего скорее надо отослать Попову (который должен изучить и подготовиться сам и поговорить с Берзиным).
При записи черняка доклада по-французски оставляй место для поправок и дополнений.
Лучше быть в Брюсселе 15-го. Но если не можешь, то и 16 ладно. Спишись с Поповым.
Цифры карандашом означают страницы моего черновика здесь на случай поправок и исправлений.
Извещай, пожалуйста, почаще (хоть самыми короткими письмами) о ходе твоей подготовки, о неясных пунктах etc.
Yours very truly В. И.
P. S. Советую тебе попросить слово для доклада первой, мотивируя, в случае надобности, болезнью детей, которая может заставить тебя, в случае телеграммы, уехать тотчас домой.
Камскому пишу и прошу собрать все материалы. Отсюда пошлю завтра и послезавтра тючки тебе и Попову.
Прочти оборот, пригодится, я по ошибке на обороте письма тебе написал Попову!!*
Написано в июле, ранее 10, 1914 г.
Послано из Поронина в Ловран
(Австро-Венгрия, ныне Югославия) Печатается впервые, по рукописи
272
И. Ф. ПОПОВУ
Все документы, кои Вам пришлют из Парижа, Питера и др., сберегите сугубо для работ ваших на конференции и потом верните мне аккуратно.
NB NB
* См. следующее письмо. Ред.
307
И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г.
Если из Питера пришлют «Стойкую Мысль» 337 № 18 и буржуазные газеты от 4. IV и 5. IV. 1914, то это нужно добавить, как материал, к докладу ЦК (по вопросу об отношении ликвидаторов к демонстрации 4. IV 338). Доклад посылается Инессе.
Самая главная обязанность Ваша и Владимирского (Инесса - оратор по-французски) - записать как можно точнее все происходящее, особенно речи немцев и особенно Каутского - и прислать доклад о сем в ЦК.
Требовать сугубо перевода всего на французский и не признавать (в этом смысле) немецкого языка.
Написано в июле, ранее 10, 1914 г.
Послано из Поронина в Брюссель
Впервые напечатано не полностью
в 1959 г. в журнале «Вопросы
Истории КПСС» № 5 Печатается полностью
впервые, по рукописи
273
И. Ф. АРМАНД
My dear friend! The precedent letter I've sent in too much hurry. Now I can more quietly speak about our «business»*.
Надеюсь, в докладе ты разобралась? 339 Самое важное - условия, 1-13 (и затем 14 - клеветническое, менее важное). Их надо выпуклее представить.
NB: Вставка о демонстрации 4. IV. 1914 в доклад к вопросу о закрытии ликвидаторской газеты. О плехановском «Единстве» - в доклад по вопросу о заграничных группах.
Я уверен, что ты из числа тех людей, кои развертываются, крепнут, становятся сильнее и смелее, когда они одни на ответственном посту, - и посему упорно не верю пессимистам, т. е. говорящим, что ты... едва ли... Вздор и вздор! Не верю! Превосходно ты сладишь! Прекрасным языком твердо их всех расшибешь, а Вандервельде не позво- лишь обрывать и
* - Мой дорогой друг! Предыдущее письмо я послал в слишком большой спешке. Теперь я могу говорить более спокойно о нашем «деле». Ред.
308
В. И. ЛЕНИН
кричать. (В случае чего протест формальный ко всему Исполнительному комитету и угроза уйти + письменный протест всей делегации.) Доклад тебе должны дать. Ты скажешь, что просишь его и имеешь точные практические предложения. Что может быть практичнее и деловитее? Мы свои - вы свои, там видно будет. Или примем общие или доложим-де своим съездам, мы съезду своей партии. (А на деле, ясно, мы ровно ничего не примем.) Гвоздь, по-моему, - доказать, что только мы партия (там блок-фикция или группки), только мы рабочая (там буржуазия, дающая деньги и одобряющая), только мы большинство, 4/5.
Это раз. А второе: объяснить популярнее (я бы это абсолютно не сумел без языка, а ты сумеешь), что ОК = фикция. Реальность, прикрываемая ею, только группа ликвидаторов-литераторов в СПБ. Доказательство? Литература...
Распад августовского блока. (Ср. «Просвещение»
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич