В тени королев. Истории из жизни двора Тюдоров - Элисон Уэйр
Книгу В тени королев. Истории из жизни двора Тюдоров - Элисон Уэйр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но потом настало облегчение.
– Вас простили и не лишат жизни, – сообщил мне сэр Уильям, и вид у него при этом был такой, будто он рад не меньше меня. – По причине того, что никаких доказательств заговора и вашего вступления в плотские отношения с лордом Томасом не обнаружилось.
Слава Всевышнему, слава! Я упала на колени.
Сэр Уильям сочувственно глядел на меня.
– Вас успокоит известие о том, что лорду Томасу тоже сохранят жизнь. По велению короля вы оба останетесь в Тауэре.
Во мне загорелась надежда. Дядя крайне редко проявлял снисхождение к осужденным на смерть изменникам. Он просто наказывает нас за дерзость! А после того как мы усвоим урок, может быть, даже позволит нам пожениться.
Что ж, я проявлю терпение. И буду жить надеждой.
Терпением пришлось запастись. Ко мне не пускали посетителей. Жить я была вынуждена скромно, учитывая, что за мое содержание в Тауэре платил король. Я притворилась, что больше не мечтаю о Томе. Решила быть образцовой заключенной, чтобы дядя смягчился и отпустил меня как можно скорее.
С приходом зимы сохранять бодрость духа стало трудно. В покоях королевы стоял холод, несмотря на то что мне позволяли зажигать огонь, ночи были длинные. Часто я лежала без сна, под гнетом тяжких мыслей. Неужели мое заточение никогда не кончится? А потом, в последний день того ужасного года, мне доставили посылку. Я нетерпеливо развернула ее и обнаружила внутри отрезы дорогой серебряной и алой каймы. Затем в комнаты внесли обитое алым бархатом кресло с бахромой из венецианского шелка. Это были подарки от дяди. Смысл их читался ясно. Он потеплел ко мне, и скоро я получу прощение. Я воспряла духом и стала ждать нового, 1537 года с надеждой, потому что впереди забрезжила свобода.
Какое счастье, теперь мне давали письменные принадлежности, и я находила утешение в сочинении стихов, изливая свои чувства. Доступна ли такая же привилегия Тому? Где он, я не знала, хотя меня грела мысль, что любимый рядом. И я постоянно молилась о том, чтобы его содержали в приличных условиях. Родные Тома, наверно, позаботились об этом? Вот бы увидеть его. Я до боли по нему истосковалась.
Родители мои к этому времени уже не могли не узнать о моих злоключениях, даже в Пертшире, где мать жила с Гарри Стюартом. А отец находился при английском дворе; он наверняка в курсе происходящего. Я надеялась и молилась, чтобы кто-нибудь из них за меня вступился. Но в глубине души понимала, что на отца особенно рассчитывать не стоит. Он не осмелится конфликтовать с королем Генрихом, своим благодетелем.
Окна моих покоев выходили в сад, огражденный стеной, где мне позволяли дышать воздухом. Однажды зимним днем, когда я топталась там, засунув руки в муфту, дверь в стене открылась, и вошел привратник с тачкой.
– Доброго утречка, миледи, – сказал он, приподняв шляпу. – Томас Шелтон, к вашим услугам.
Шелтон? Я с удивлением уставилась на него и спросила:
– Вы знакомы с мистрис Мэри Шелтон?
– Я ее брат, – с улыбкой ответил он.
Удивление мое лишь усилилось.
– И вы что же, работаете здесь?
– Мне нужно есть! Я младший сын своего отца, и надеяться на наследство не приходится. Нет ничего постыдного в том, чтобы зарабатывать себе на жизнь. – Он понизил голос. – Мэри велела сказать вам, что лорд Томас Говард просил принести ему в Тауэр книгу стихов. Я сумел помочь. И с удовольствием послужу посредником, если вы хотите что-нибудь ему передать. Никто меня не замечает. Я хожу тут, куда вздумаю.
– Вы это сделаете для меня? – Сердце мое колотилось. – О, благодарю вас, благодарю, мистер Шелтон!
Я взбежала вверх по лестнице, на ходу соображая. Нужно послать Томасу стихи, анонимно, чтобы, если его застанут за чтением, он мог сказать, будто сам их написал. В стихах я сумею лучше выразить свои чувства, чем в письме.
Сев за стол, я попыталась успокоиться и взяла в руку перо, а мистер Шелтон прибирался в саду в ожидании. Слова полились потоком.
С недавних пор я в печали одна,
Насильно всех радостей лишена,
Не вижу любимого своего,
Которому сердце навек отдано.
Увы! Зачем так темница крепка,
Двух любящих держит врозь, как река,
И пусть телесно страдаем мы,
Сердца наши вместе соединены.
Я не отступлюсь, ты мне поверь,
Ни ради злата, ни в страхе потерь,
Но, как железо, я все стерплю,
Так верно и сильно тебя люблю.
Я слетела вниз, как на крыльях, и отдала сложенный листок мистеру Шелтону. Только когда он ушел, мне подумалось, не завлек ли меня этот человек в ловушку? Но зачем кому-нибудь это делать? Я решила, что доверюсь ему.
К вечеру я получила ответ от Тома. Трясущимися руками развернула листок и жадно проглотила написанные слова. Он ответил мне в том же духе.
Вздохи печали и жгучие раны
Пронзили мне сердце, я плачу.
Страдать за правду – вот моя доля.
В муках, рыдая, терпеть неудачу.
Горючие слезы теснят мне грудь,
Лучше бы вовсе не слышал я
Упреков тех, для кого не суть
Любовь и верность истинная.
Они не дают нам вместе быть,
Наносят смертельные раны,
Нам двоим в разлуке не жить,
Божьим законом мы связаны.
Он по-прежнему любит меня и считает, что мы связаны! Его любовь превозмогла все препятствия, вставшие на нашем пути. Даже заключение в Тауэр и угроза смерти не поколебали ее. Сердце мое воспарило.
Так между нами завязалась переписка. Никогда еще поэты не сочиняли стихов с такой страстью. Меня радовало, что Том скучает по мне, так же как я по нему, хотя иногда расстраивала звучавшая в его словах горечь. Он без колебаний осуждал наше заключение и тех, кто нас разлучил. Попади его стихи в чужие руки и покажи их кто королю, Тому не миновать беды. Ставить под вопрос или критиковать решения короля всегда было опасно. Но Том явно очень злился. И эта
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
