Будда Готама - Анандамайтрея Махатеро
Книгу Будда Готама - Анандамайтрея Махатеро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«В таком случае найдите для царевича подходящую невесту», — ответил Суддходана. Тогда один из присутствующих сказал, что его дочь составит отличную пару Сиддхаттхе. Остальные члены собрания последовали его примеру и стали наперебой сватать своих дочерей. «Царевича не склонить к выбору словами. Спросим у него самого, кого он хочет взять в жены», — сказал государь. И все участники собрания во главе с Суддходаной направились к Сиддхаттхе и поведали о своем разговоре.
«Я дам вам ответ через семь дней», — сказал царевич. Оставшись один, Сиддхаттха стал думать, как ему поступить.
«Дурным последствиям супружеской жизни нет числа. Сладострастие — вот корень ссор, вражды, печали и других видов страдания. Оно подобно ядовитым плодам и листьям — стоит только вкусить их, как человек обречен на погибель. Оно жжет, как пламя, и ранит, как острый меч. Жизнь в браке не влечет меня. Я не хочу жить среди женщин. Если бы я мог уйти в лес и погрузиться в медитацию, воистину, я не желал бы ничего большего», — говорил себе царевич.
«Но если сообщить о моем желании прямо, отец ни за что не отпустит меня медитировать в лесу, — подумал он. — Потому я поступлю иначе: попрошу его о чем-то невыполнимом». С этими мыслями он начал писать письмо.
«Если Вы хотите, чтобы я женился, моя невеста должна обладать определенными качествами, — начал он. — Пусть она не гордится своей красотой, а подобно матери или сестре проявляет сострадание ко всем существам. С радостью пусть предлагает милостыню отшельникам и браминам. Лишенная всякой гордыни, зависти и лукавства, пусть обладает добрым нравом. Пусть будет всегда верна своему мужу и честна по отношению к нему. Склонная к умеренности во всем, она не должна предаваться жадности или стремиться к развлечениям. Пусть избегает ароматических масел и всевозможных притираний. Свободная от алчности, правдивая и справедливая, пусть не жаждет чужого богатства. И победу, и поражение пусть принимает одинаково спокойно.
Пусть стыдится и страшится совершать любое зло. Пусть не верит в глупые суеверия. Пусть ведет добродетельную жизнь, ревностно оберегая чистоту мыслей, слов и поступков. Проявляя усердие во всех делах, пусть не гордится своей родословной и высоким происхождением. Неукоснительно следуя долгу, пусть уважает родителей мужа и угождает им, подобно служанке. Только такую добродетельную царевну я приму в качестве невесты», — писал Сиддхаттха царю.
Прочитав послание, царь вызвал придворного священника. «Отправляйся в путь, брамин, и узнай, есть ли на земле девушка, наделенная подобными добродетелями. И если найдешь такую, будь она из кшатрийского рода, или браминской семьи, или даже из вайшьев или шудр, немедленно доложи мне. Мой сын не верит в кастовые различия, он смотрит лишь на высшие добродетели», — сказал царь. Брамин взял письмо и отправился в путь. Обойдя множество богатых домов, он не встретил никого, кто подходил бы под описание царевича. Неудачи не смущали его, и он продолжал поиски. Однажды он оказался в доме одного из членов царской семьи и увидел там девушку неописуемой красоты — ничего подобного он в жизни не встречал. Поклонившись брамину, она осведомилась о причине его визита. Советник показал письмо и объяснил, что сын царя Суддходаны, царевич Сиддхаттха, ищет невесту с такими качествами. Перед брамином стояла царевна Ясодхара. Ясодхара прочла послание и поняла, что обладает всеми перечисленными добродетелями. Она сказала: «О брамин, я не лишена указанных в письме качеств. Пусть Сиддхаттха станет моим супругом. Передай известие царевичу. Я готова связать свою жизнь лишь с человеком высокого достоинства». Царевна Ясодхара была дочерью царя Суппабудды и племянницей царя Суддходаны.
Брамин вернулся во дворец и поведал царю все, что узнал о Ясодхаре. «Наш царевич дорожит добродетелью. Однако временами женщины приписывают себе качества, которыми в реальности не обладают. Поэтому пусть жених возьмет дело в свои руки. Я предоставлю ему такую возможность», — подумал царь. Он велел изготовить множество женских украшений и поручил Сиддхаттхе одарить ими царевен из рода сакьев. «Если во время церемонии Сиддхаттха проявит особый интерес к одной из девушек, она станет его женой», — подумал царь.
«Через неделю в городском зале собраний царевич Сиддхаттха вручит особые подарки девушкам из рода сакьев!» — эта новость разлетелась по городу со звоном колоколов. Неделю спустя царевич явился в зал для собраний и занял свое место. Осведомители царя тем временем внимательно наблюдали за тем, кого юноша одарит особым вниманием.
Девушки по очереди подходили к царевичу. И хотя Сиддхаттха был удивительно хорош собой, ни одна из девушек не осмеливалась взглянуть ему в лицо. Девушки приближались, принимали дары с опущенными глазами и торопливо уходили. Царевич беспристрастно раздавал подарки, ни к кому не проявляя особого интереса. Старейшины рода сакьев, которые сидели по правую и левую руку от царевича, были изумлены его поведением. Этот необычный юноша даже не смотрел на девушек, которые в своем изяществе были подобны небесным девам. Царевич не удостоил их даже легкой улыбкой. «Ни одной из женщин не тронуть этого черствого сердца», — думали старцы. Когда церемония уже близилась к концу и остальные девушки покинули зал, появилась Ясодхара. Она приблизилась к царевичу и взглянула на него. К тому времени украшения закончились, и для царевны ничего не осталось. Ясодхара подошла к Сиддхаттхе и смеясь спросила: «Царевич, разве вы не дарите подарки? Я пришла сюда в надежде получить украшение. Неужели вы откажете мне?» — «Я не хотел обделить вас вниманием, но украшения закончились — вы пришли слишком поздно». С этими словами Сиддхаттха снял с пальца кольцо, которое стоило несколько сотен тысяч монет, и положил ей на ладонь.
«Разве мне подобает носить ваше кольцо, царевич?» — спросила Ясодхара. «Прошу, возьмите его», — ответил он. «Принимая от вас драгоценные подарки, мы не можем лишать ваши руки украшений, царевич. Нам, напротив, следует украшать вас», — сказала Ясодхара и, выразив почтение, покинула зал. Люди государя молча наблюдали за происходящим, а затем вернулись во дворец и доложили обо всем царю. «Государь, Ясодхара привлекла особое внимание нашего царевича. У них даже завязалась короткая беседа», — рассказали они. Вне себя от радости, царь отправил гонца к отцу царевны. В своем послании он просил выдать Ясодхару за царевича Сиддхаттху.
Отец Ясодхары отвечал: «О царь, ты бережно растил сына в стенах дворца, вдали от любых тягот и забот. Однако, согласно старинному обычаю, мы выдаем наших дочерей лишь за искусных воинов. Юноша
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
