Умеренный полюс модернизма. Комплекс Орфея и translatio studii в творчестве В. Ходасевича и О. Мандельштама - Эдуард Вайсбанд
Книгу Умеренный полюс модернизма. Комплекс Орфея и translatio studii в творчестве В. Ходасевича и О. Мандельштама - Эдуард Вайсбанд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начало стихотворения рисует футуристическую картину современного города, берущую исток от «Парижского сна» Бодлера:
Вся земля – стальная паутина,
Город стекол, где шуршат машины,
Заключают договоры с Богом,
Делят с ним владычество над миром.
Люди счастье мерят на караты,
Чтобы поровну его хватило,
И когда хотят сказать: «Безумец!
Сумасшедший!» – говорят: «Поэт».
Но ушли последние поэты
Далеко на ледовитый Север.
Там плывет тучебородый Один
На высокой острозубой льдине,
Там летят валкирии сквозь бурю,
В радио врубаются мечами
И ломают огневой трезубец
О морской стоокий небоскреб.
Радио струится в жилах мира,
Выпито до дна земное небо,
Прошлое встречается с грядущим,
Смерти нет… Но, как и прежде, море
Говорит на языке Гомера,
Как и прежде – голодна подруга.
Сядь ко мне! Как холодно! Мы тоже
Под закатным Севером живем
[Рождественский 2011: 362–363].
В этом абстрактном «городе стекол» воплощен утилитарно-демократический идеал современного общества, основанный на идее «общего блага» Иеремии Бентама: «Наибольшее счастье для наибольшего числа людей». «Стальная паутина», опутавшая землю, может напрямую отсылать к первой строке «Последнего поэта»: «Век шествует путем своим железным», представляя квазидекадентский вариант «железного пути» как отсылку к железным дорогам305. В этой меркантильно-буржуазной утопии поэзия не только оказывается бесполезной, как у Боратынского, но приобретает более уничижительные коннотации.
Как уже было сказано, в своем негативном варианте мусической оды Боратынский «возвращает» поэта на родину искусств в Грецию, как будто замыкая мусический маршрут, каким он была заявлен, например, в речи Петра I. Но это возвращение поэта на родину искусств только явственней подчеркивало разрыв между идеалом и действительностью. Вместо нового расцвета искусств поэт в современной Греции ощущает себя изгоем.
Мусический маршрут в «Возвращении Орфея» прочерчен иначе. Социальная маргинализация «последних поэтов» ведет не к самоубийству, как в стихотворении Боратынского, но к другому неоромантическому уходу из современного «машинного» мира – в условно мифологический мир Севера. Болнова справедливо связывает «северную» семантику этого произведения с Нордической или Арктической теорией, получившей особую популярность в начале ХX века под влиянием теософских и расовых идей. Суть этой теории заключалась в том, что в древнейших культурах присутствовало упоминание о некой идеальной стране, расположенной на Севере, из которой приходят боги и герои. Это северное пространство принято называть Гипербореей, используя античный вариант наименования [Болнова 2017: 216]. В соответствии с эзотерическими и расовыми теориями Гиперборея – родина ариев (см. [Шнирельман 2015]). Одновременно Гиперборея сопоставлялась и с северным Петербургом – Петроградом («Мы тоже / Под закатным Севером живем»). Этот нордический эзотерический слой оживляется по-вагнеровски представленной войной естественного мира, включающего в себя мифологических богов и героев, против современной технологической цивилизации (см. [Nilsson 1987]).
Рождественскому не мог быть известен набросок к драме «Гиперборейский Дионис» Блока, но общая интеллектуальная мода диктовала ему сходную топику306. Если Блок все же представлял это неоромантическое ницшевско-ибсеновское восхождение на северные вершины в ироническом тоне, то Рождественский по-ученически детально реферировал модную интеллектуальную топику своего времени. Строка: «Прошлое встречается с грядущим» не только идеологически соотносится с творчеством Блока, но и явно отсылает к строке: «Прошлое страстно глядится в грядущее» из «Художника» Блока. Радио как символ технологических и вместе с тем демонических энергий («Радио струится в жилах мира»), преобладающих в современном мире, было представлено в это время в поэзии Ходасевича307. Биологически-органическая семантика, интериоризирующая автоописательную доминанту зрелого модернизма («Радио струится в жилах мира», «Выпито до дна земное небо»), закрепилась в этом время за Мандельштамом. Но сентиментальное представление Орфея и Эвридики, возможно напрямую отсылающее к картинам из оперы Глюка, отходит от зрело-модернистских попыток, в особенности у Мандельштама, представить любовный орфический сюжет как метафору творчества:
Позади – пожарище развалин,
Рокот пил, турбинное дыханье.
Но глядеть назад – запрещено нам.
В теплых шкурах мы уносим песню.
Медленно вдоль пенного прибоя
Мы идем от берегов Коцита.
Лира за плечом моим. В ладони
Слабые и малые персты
[Рождественский 2011: 363].
Здесь характерно орфическое преломление общей антимодерной направленности стихотворения. Аид, из которого Орфей спасает Эвридику, представлен как современность, которая включает в себя и революционное «пожарище развалин», и «индустриализацию». Выходом из «ада современности» становится вневременный хронотоп «конца времен», который соотносится также с мифологическим первовременем. «Шкура» как атрибут «естественного» тепла во «всемирной ночи» очевидным образом в это время становится словом, «закрепленным» за Мандельштамом, по выражению Бухштаба [Бухштаб 2000: 349].
Переход к постапокалиптическому хронотопу определяется также резкой перебивкой метра от белого пятистопного хорея к гекзаметру308. Сходным образом и перебивка пятистопного ямба четырехстопным хореем у Боратынского сигнализировала о переходе из современного железного века к «естественному» состоянию, олицетворяемому поэтом:
Нежданный сын последних сил природы —
Возник поэт: идет он и поет.
Воспевает, простодушный,
Он любовь и красоту,
И науки, им ослушной,
Пустоту и суету [Баратынский 2000: 251].
Четырехстопный хорей романтически соотносил это естественное состояние с миром русского фольклора309. У неоклассика Рождественского соотносительная функция размеров другая. Устойчивый, интонационно-идейный тон пятистопного хорея, связанный с «трудной дорогой», вполне соответствовал «трудному» пути «песни» через века310. Если в лермонтовском «Выхожу один я на дорогу…», инициировавшем такое восприятие пятистопного хорея, говорится о соприкосновении одинокого человека с равнодушной природой (впоследствии иногда заменяющейся равнодушным городским пейзажем) [Тарановский 2000: 381], то у Рождественского это соприкосновение переносится на традиционное для мусических од противостояние прогресса поэзии и разнообразных сил, воплощающих невежество. Это напряженное противостояние на протяжении европейской истории, подкрепленное «странническим» пятистопным хореем, сменяется гекзаметром, придающим неоклассицистическую нормативность вневременному, постапокалиптическому хронотопу:
В прозрачный отстой времен бесшумно скользит медуза.
Остывшие материки. Высохшие моря.
Сердце земли давно каменным углем стало.
Ржавые якоря в млечном пути висят.
Видишь, идет Орфей, последний из всех живущих,
Девушка рядом с ним, словно Судьба, слепа.
Слушая пенье сфер, он поднимает лиру.
В грудь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова