Охотники на волков - Джеймс Оливер Кервуд
Книгу Охотники на волков - Джеймс Оливер Кервуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, случайные прохожие, которые не наблюдали за экзекуцией, видели, как карета резко свернула на улицу Пале и направилась к дворцу интенданта.
Пять минут спустя Биго, расхаживавший по своему роскошному кабинету с довольной улыбкой на губах, услышал стук в дверь, а также голос мадемуазель Сен-Дени, которая просила ее впустить.
Биго почти подбежал к двери и быстро повернул ключ. В комнату вошла Анна Сен-Дени с хлыстом из буйволовой кожи в руке, а следом – мужчина, уже снявший свой старый плащ и мятую шляпу. Это был капитан Рене Робино.
Только спустя долгое время, переварив разнообразные слухи и домыслы, весь Квебек и вся Новая Франция узнали, что произошло в покоях интенданта Биго в тот день. Когда Анна закончила свое дело, Дэвид Рок был в полной мере отомщен…
Три раза Биго хватал девушку за руку, пытаясь сдержать хлыст, который срезал кожу с его лица; три раза клинок капитана Робино пронзал кафтан интенданта и его плоть, пока тот в смертельном ужасе не отпускал руку девушки. В конце концов, когда лицо Биго превратилось в кровавую маску, Анна опустила руку, покачнулась и оперлась о стену. Тогда Робино забрал у нее хлыст и сполна отомстил за поруганную честь своего древнего рода.
Глава XXV
Дэвида Рока, который не вполне понимал, что происходит вокруг, посадили в экипаж, который вскоре покинул город и спустя некоторое время остановился напротив маленького домика, где юношу ждал доктор Куэ, тот самый, что сопровождал месье Лобиньера на «дуэль» с Пьером Ганьоном. Маленький хирург умело и осторожно перевязал страшные раны на спине Дэвида и передал ему, что его просят оставаться здесь до четырех часов, когда за ним приедут месье и мадемуазель Лобиньер; последняя намерена отправиться вместе с ним в долину Ришелье.
Эта весть впервые заставила Дэвида встрепенуться. Впрочем, она доставила ему мало радости, хотя юноша постарался скрыть свои чувства. Он спокойным тоном поблагодарил доктора, и лишь только тот ушел, начал действовать. В доме он нашел все свои вещи, которые, видимо, были перенесены сюда предусмотрительной Нэнси Лобиньер. Дэвид быстро собрался, захватив только самые необходимые предметы, включая пороховой рог, мешочек с пулями и свою старую винтовку, и потихоньку вышел на улицу через черный ход.
Только однажды он оглянулся и долго смотрел на город, в котором он нашел все то, что предсказывал ему старый мельник Фонблэ. Затем Дэвид повернулся и пустился в далекий путь домой.
Спина болела немилосердно, и все тело ныло от перенесенной боли, но это было ничто по сравнению с той болью, которая терзала его душу. Зато разум его работал совершенно ясно, и в душе его водворился покой.
Дэвид подстрелил по дороге нескольких белок, и, когда наступила ночь, развел костер, зажарил их, приготовил себе ложе из сосновых ветвей, накрылся походным одеялом и вскоре спал глубоким сном – впервые после многих бессонных ночей.
Проспав несколько часов, он проснулся и продолжил путь. Спина уже не так сильно болела, хотя было ощущение, словно она стянута железным обручем, – так усердно перевязал ее доктор Куэ. В пути, однако, и это ощущение понемногу сгладилось, особенно когда взошло солнце и пригрело одинокого путника. По дороге ему встретился коттедж, в котором Дэвид накупил достаточно припасов, чтобы хватило до реки Ришелье.
Спокойно обдумывая свой поступок, он нисколько не жалел о том, что тайком ушел из Квебека, не дожидаясь Нэнси Лобиньер. Она поймет его желание остаться наедине с собой и простит его.
Как ни старался Дэвид прогнать от себя мысль об Анне, образ девушки снова и снова возвращался к нему. И в те часы, что он шагал по дороге, и в те короткие минуты, что он предавался сну, он неизменно видел ее перед собой. Но сейчас это была не та Анна, не та прелестная, веселая, жизнерадостная девушка с реки Ришелье, а бескровная, мертвенно-бледная, застывшая от ужаса Анна, какой она предстала перед ним в каземате губернаторского дворца.
Прошло много дней, пока наконец Дэвид издали не увидел старую мельницу и Гронден-Мэнор.
Глава XXVI
Прошла целая неделя с тех пор, как Дэвид Рок прибыл в сеньорию Сен-Дени, а между тем Нэнси Лобиньер ни словом не давала знать о себе.
Только одному Пьеру Ганьону Дэвид рассказал о том, что пришлось ему перенести в Квебеке. Однажды, когда они были одни, он обнажил спину и показал ему следы страшной плети. Но когда он закончил рассказывать, Пьер Ганьон достал письмо, которое прислала ему со специальным нарочным Нэнси Лобиньер. В письме подробно описывалось все, что произошло с Дэвидом Роком.
«Я намереваюсь вместе с ним отправиться к реке Ришелье, но сначала хочу убить интенданта Биго»,
– заканчивала письмо Нэнси.
Дэвид нашел своего друга совершенно изменившимся. Его инертность бесследно исчезла; он с нетерпением искал применения закаленным мускулам. Объясняя свое преображение, Пьер сказал Дэвиду:
– Я десять часов в день провожу в работе на поле и в лесу, а половину ночи – у костра на голой земле.
Он также рассказал Дэвиду, что собрал маленький отряд из двадцати человек и только ждет подходящего времени, чтобы отправиться к форту Дюкен, куда, если верить слухам, приближаются англичане. От него же Дэвид узнал, что Черный Охотник лишь дважды за последние пять месяцев показывался у реки Ришелье. В последний раз он предупредил, что долго не вернется в эти места.
– Он весь был в черном, когда покинул нас, – сказала Мэри Рок сыну. – Сердце подсказывает мне, что он знал нечто важное, чем решил со мной не делиться[33].
Было решено, что, когда Пьер Ганьон отправится в путь, Дэвид Рок пойдет вместе с ним. Дэвиду очень недоставало Питера Джоэля, ибо в этом человеке он всегда черпал силу и мужество, в которых отчаянно нуждался. Впрочем, было бы безумием отправиться в леса на его поиски.
В скором времени Дэвид убедился также в том, что любовь, которую, как казалось ему, он сумел вырвать из своего сердца, в действительности лишь покрылась тонким слоем пепла. Куда бы он ни пошел, что бы ни делал – все напоминало ему об Анне Сен-Дени. И он был рад, когда наступил долгожданный день: вместе с Пьером Ганьоном и его двадцатью воинами Дэвид отправился к форту Дюкен. Маленький старый мельник крепко пожал ему руку на прощание и не преминул произнести новое «пророчество»:
– Я читаю на твоем лице много такого, что ты скрываешь от меня, мой мальчик, но я все знаю. И верь моему слову, ты скоро вернешься в Гронден-Мэнор и найдешь здесь кое-что очень важное для себя. И когда это случится, я со спокойным сердцем смогу уйти на покой.
Козебой на время оставил Мэри Рок, чтобы проводить Пьера и его воинов к форту. С каждым днем подходил маленький отряд все ближе и ближе к неприятельской земле. Однажды Козебой исчез, а когда он на заре вернулся, Дэвид с трудом узнал его. Старый индеец побрил голову, оставив лишь один клок, за который мог бы ухватиться тот, кто победит этого доблестного война и пожелает снять с него скальп.
В этом клоке волос торчало три орлиных пера, окрашенные в ярко-пунцовый цвет. Лицо Козебоя пестрело белыми,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова