Путешествие сквозь время. Божественный ветер - Анастасия Валерьевна Колпашникова
Книгу Путешествие сквозь время. Божественный ветер - Анастасия Валерьевна Колпашникова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда тренирующимся дали время на отдых, они разделились на группы и разбрелись по разным углам площадки. Акира с Такамото направились в нашу сторону, и мы отползли глубже в кусты, чтобы оставаться незамеченными.
— Акира, ты какой-то мрачный сегодня, прямо страшно на тебя смотреть. Может, тебе помощь нужна?
— Спасибо, Такамото. Вряд ли ты можешь мне помочь.
— Ты расстроился из-за того, что мы не участвуем в битве?
— Ты проявляешь осведомлённость. Всё-таки слышал разговор Окады-сама с его дядей?
Такамото немного растерялся.
— Ты же знаешь, какой у него громкий голос. Интересно, кого они отправили сражаться? На погоду, что ли, надеятся? Хоть шпионов посылай, чтобы…
— Подожди, Такамото. Мне интересно, когда за нами перестанут следить.
Акира пошвырялся ногой в кустах, рядом с которыми они стояли.
— Эй! Тебе здесь не гусеницы, чтобы палочкой тыкать! — возмущённо воскликнула я, падая на землю.
— Вот-вот! А упрекают всегда только меня! — напомнил Такамото.
— Очень нужно нам вас подслушивать! Мы всего лишь наблюдали за тренировкой! — сказала Маша, вставая и отряхиваясь.
Я почувствовала что-то, упирающееся мне в бедро, вскочила и пошарила в заднем кармане. Это оказался гребень, подаренный мне Оцухимэ. Такамото задумчиво уставился на деревянный предмет для причёсывания волос. Неужели узнал?
— Акира, мы с тобой говорили о шпионах…
— По-моему, это ты говорил, — Акира с подозрением уставился на друга.
Такамото не ответил. Он подошёл к Акире со спины и распустил его волосы. Они оказались длинной ниже лопаток и зализанные назад от постоянного пребывания в в виде высокого хвостика. Мияги воткнул гребень в причёску друга. Получилось кривовато, но симпатично.
— По-моему, тебе придётся принарядиться.
— Зачем? Я совершенно не похож на девушку, — Акира убрал гребень из волос и отдал мне. — И вообще, это кажется странноватой затеей.
— Ты читаешь «Анналы Японии»? Помнишь Ямато Такэру, который, переодевшись в женские одежды своей тётки, перехитрил главного силача племени кумасо? Не назовёшь это странноватой затеей? Не волнуйся, я помогу тебе с маскировкой.
— Поверь, разбираюсь. У меня в семье семь женщин: мать, три младшие сестры и три старшие. Мои родители очень ждали рождения наследника мужского пола, их надежды и опоры, но на свет появился я.
И они оба нервно засмеялись.
— Куда это вы собрались? — мы с Машей не улавливали суть разговора.
— К усадьбе сиккена. — ответил Такамото. — Вы не видели его?
— Кого? Сиккена?
— Нет! Указ, — Мияги повернулся к Акире. — Надо будет найти тот свиток и подправить кое-что.
— А вам не кажется, что вы создадите новые проблемы? Насколько мы поняли, подписывать документы может только высшее чиновничество, — предостерегли мы.
— От лишней закорючки на бумаге никто не пострадает. Это лучше, чем оставаться в стороне и бездействовать! — сказал Акира.
— Вот и хорошо, — одобрил Такамото и обратился к нам: — Помогите, пожалуйста. Нужно раздобыть кое-что с женской половины. Одежды для парадного пятислойного наряда.
— Почему пятислойного? Это обязательно? — уточнила Маша.
— Конечно! Потому что Акира будет благородной девушкой. Других туда не пускают.
— Задачки ты, барин, ставишь, — покачала головой я. — Но, очевидно, кроме нас некому вам помочь, так что мы возьмём это на себя.
***
Мы вошли на женскую половину, наверное, с таким решительным видом, что некоторые её обитательницы с подозрением покосились в нашу сторону.
Оцухимэ оказалась в своих покоях. Наше появление заставило её вздрогнуть.
— Химэсама! Покажите нам свои вещи, пожалуйста.
— Зачем? — ещё больше насторожилась жена феодала.
Мы откашлялись и попробовали говорить более беззаботно:
— Можно нам посмотреть вашу одежду? Вот например это… уваги, которое астра-сион!
Настороженность на лице женщины сменилась доброжелательной улыбкой.
— Да, конечно. Юко уже вернула его.
Она открыла сундук, в котором лежала аккуратно сложенная одежда. Мы с Машей заглянули туда поверх её плеч.
— А вот это ещё можно посмотреть?
— Что именно?
Она взяла в руки стопку шёлковых роб разных цветов.
— Этого всего хватит для парадного пятислойного наряда?
— Вы же не знаете! — осознала она. — Для парадного наряда очень важно подобрать правильное сочетание цветов. Оно должно соответствовать ситуации, возрасту и статусу обладательницы, времени года…
— Чтобы сливаться с ландшафтом? — удивилась я. — Так, постойте, — и я бегло перебрала стопку. — Кажется, это всё нужно постирать.
— Зачем стирать? Это всё почти новое! — Оцухимэ проследила за моим жестом.
— А вот здесь — пятно?
— Где? Тогда я попрошу Фуми…
— Ну зачем вы её мучаете? У неё и так много дел. Давайте мы сами почистим! — мы настойчиво забрали стопку из её рук. — Мы ведь не боимся грязной работы!
— Кстати! — Оцухимэ что-то вспомнила. — Мой муж говорил, что ему не хватает работников в конюшне…
— Не настолько грязной. В общем, всего доброго. Одежду вернём. Не знаем, когда, но вернём.
Мы вышли в сад, где обещал быть Такамото.
— Ой, как вы быстро управились! — воскликнул, увидев нас, слуга Окады. — Давайте сюда одежду. Я тут стащил из дома баночку белил — это самое главное! Помаду можно сделать из раздавленных цветов, а брови подрисовать подпалённой палочкой.
— А где Акира?
— В беседке, — Такамото с довольным видом перебирал высококачественные ткани. — Не в казармах же ему переодеваться! Подождите здесь.
И Такамото с лицом, выражавшим глубокую сосредоточенность, отправился приводить Акиру в божеский вид.
Сначала он дал ему нижнюю белую рубашку с узкими рукавами — косодэ — и широкие, подпоясывающиеся под грудью красные штаны — хакама.
Потом он протянул ему хитоэ — робу без подкладки.
Далее следовало утигину — красная роба, которая должна была придать пышности всему наряду.
Последним слоем было уваги — роба покороче и поуже, чем утигину, помогавшая облачению держать форму.
Довершала образ итимэгаса — широкополая шляпа с длинной полупрозрачной вуалью.
Во время всего процесса одевания Маша лежала на животе, покусывая травинку, а я сидела рядом с ней, обняв колени. Наконец, Такамото вышел из беседки и объявил:
— Всё готово. Акира, выходи! Ну вот, он стесняется. Акира, тебя хотят видеть!
Оруженосец Окады сделал шаг из тени беседки на свет и откинул вуаль шляпы.
Было настолько непривычно видеть державшего нас на цепи человека в образе благородной дамы, что мы нервно хохотнули. Моя подруга выплюнула травинку, чтобы не подавиться. Такамото, видимо, заразившись нашим настроением, тоже рассмеялся.
— Что, настолько ужасно? — грустно спросил Акира.
— Наоборот, тебе очень даже идёт! — поддержал друга Мияги.
— Да ну тебя! — смутился оруженосец. Наверное, он даже покраснел под своими белилами.
Такамото действительно проделал хорошую работу. Жизнь с кучей сестёр явно пошла ему на пользу. Слой белил на лице Акиры округлил его черты, широкие рукава спрятали немаленькие
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен