Моя Индия. Наука джунглей. Храмовый тигр - Джим Корбетт
Книгу Моя Индия. Наука джунглей. Храмовый тигр - Джим Корбетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
40
Небольшие больницы в Индии не обеспечивают пациентов ни должным уходом, ни питанием.
41
Комиссар — глава администрации области, включающей несколько округов.
42
Коллектор — глава администрации округа.
43
Симул (семал, сембхал) — «ватное дерево».
44
Клайд — река в Шотландии.
45
Баньян (индийская смоковница) — дерево из семейства фикусовых. Ветви баньяна пускают воздушные корни-отростки, которые, врастая в почву, образуют новые стволы-отростки. Известны баньяны с несколькими сотнями и даже тысячами стволов, образующие целые рощицы.
46
Политический агент — представитель колониальных властей в мелких княжествах. Эту должность иногда занимали по совместительству старшие чиновники административного аппарата соседних с княжествами провинций Британской Индии. Техри-Гархвал — небольшое княжество в предгорьях Гималаев, которое после достижения Индией независимости и ликвидации княжеств вошло в состав штата Уттар-Прадеш.
47
Гур — патока, вываренная из сока сахарного тростника.
48
Кукри — большой кривой нож, употреблявшийся гуркхами в качестве оружия.
49
Экка — маленькая двуколка.
50
Согласно религиозно-кастовым представлениям, некоторые предметы у различных каст считаются нечистыми.
51
Маунд (ман) — мера веса, равная 37,324 кг.
52
Расчет произведен автором в так называемых больших, или длинных, тоннах. Одна большая тонна = 1016,05 кг.
53
Вазиристан — область в северо-западной пограничной провинции Индии (ныне Пакистана).
54
Чамари — то есть принадлежащий к касте чамаров, одной из самых больших каст «неприкасаемых» в Северной и Центральной Индии.
55
Вакиль — ходатай по делам.
56
Парамешвар — «всевышний», обращение к любому из высших божеств индусского пантеона.
57
Чхаттри — одна из высших военно-земледельческих каст в Северной и Центральной Индии.
58
Каши — другое, более древнее название города Бенареса.
59
Хальса — сикхская религиозная община. Здесь этот термин употреблен как фирменное название клюшек, которые изготовлялись в мастерских, принадлежавших сикхам.
60
Банши (ирландский, шотландский фольклор) — привидение-плакальщица; дух, вопли которого предвещают смерть.
61
Война с кайзеровской Германией — Первая мировая война.
62
Викторианская эпоха (1837–1901) — годы царствования английской королевы Виктории.
63
Шикари (от индийского слова «шикар» — охота) — профессиональный охотник в Индии.
64
Лайм (lime) — один из видов лайма (Citrus), вероятно, лайм настоящий (С. aurantifolia), вид, близкий лимону.
65
Драгет — грубая шерстяная материя для половиков.
66
Крестьяне, арендовавшие земли семьи Корбеттов в Каладхунги.
67
Магараджа — высший титул князей в Индии.
68
Магарани — жена магараджи.
69
В описываемый период Индия находилась в колониальной зависимости от Великобритании и была подвластна английскому монарху. «Власти на местах» назначались из метрополии, но фактически вице-король Индии являлся первым лицом государства.
70
Гора (7239 м над уровнем моря) в 110 км к северу от административного центра Кумаона Найни-Тала.
71
Дом для приезжих.
72
Скорее всего, подразумевается беркут.
73
Путли — куколка.
74
Тхан — храм, часовня.
75
Дарбар — королевский двор.
76
Патвари — чиновник, стоящий во главе патти — административной единицы, объединяющей несколько деревень. В обязанности патвари входит также и регистрация случаев гибели людей от укусов ядовитых змей и тигров-людоедов.
77
Около 40 °C.
78
Хотя обоняние у тигра развито слабее, чем у большинства хищников, оно все же лучше, чем у человека.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна17 декабрь 16:28
Всегда нравилась Звёздная. Один из не многих авторов, которого всегда читала запоем. Отличный стиль и слог написания,что сейчас...
Второй шанс. Книга третья - Елена Звездная
-
Гость Наталья17 декабрь 11:36
Читается легко,но по мне не самый лучший роман,в плане раскрытии героев и сюжете....
Круиз на краю бездны - Людмила Мартова
-
Гость Маргарита15 декабрь 11:20
Ну хотелось бы более внятного текста. Сотрудник ОБЭП не может оформить документы на пекарню в деревне?!?! Не может ответить...
Развод и запах свежего хлеба - Юлия Ильская
