Каменные стражи - Улисс Мур
Книгу Каменные стражи - Улисс Мур читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бип.
Разговор этот весьма озадачил Обливию Ньютон. Нет, её нисколько не интересовало, что делал Манфред на пляже и почему парикмахерша решила забрать его к себе домой. Она не стала задаваться вопросом, что говорил Манфред, когда бредил, а также что могла понять из его слов парикмахерша.
В её сознание глубоко врезалась только последняя часть сообщения. «В шесть часов меня ждёт новая клиентка, госпожа Кавенант…»
На вилле «Арго».
В шесть часов.
Сумасшедшая идея мгновенно родилась в голове у Обливии, и она даже улыбнулась. И на радостях издала глухое рычание, которое при очень большом желании можно было бы принять за радостный смех. Ещё одно такое же рычание, и радость её превратилась в неудержимый приступ конвульсивного, почти болезненного смеха, прямо до слёз.
— Но как это он умудрился? Этот бездельник! Как умудрился? Ох, Манфред, ты великолепен! Извини! Извини! Это потрясающе! Потрясающе!
Обливия утёрла платком слёзы и отправилась в ванную переодеться.
— Вместе отправимся на виллу «Арго»! — сказала она, с удовлетворением глядя на себя в зеркало. И наконец увидела в нём истинный облик Обливии Ньютон.
— Нужна хорошая стрижка, ещё как нужна! — засмеялась она.
И направилась к своему гардеробу, переоделась в спортивную, неформальную одежду, потом спустилась в комнату Манфреда и собрала вещи для него: бейсбольную кепку, белую рубашку и светлые брюки в чёрную полоску.
— Всё это как нельзя лучше подходит для помощника парикмахерши, — решила она.
И от избытка чувств подхватила с тумбочки у кровати его любимые тёмные очки.
— Мой дорогой Манфред, — проговорила она со злобой, — вот твои очки, какие должны быть у настоящего мужчины.
Потом сложила вещи в рюкзак, прошла в гараж и, поскольку никаких транспортных средств там не осталось, отыскала коробку со старыми чёрными роликовыми коньками.
Обливия надела их с некоторым сомнением, вышла на дорогу и поехала, ловко удерживая равновесие.
Она так спешила к парикмахерше, что даже не заперла калитку и не включила сигнализацию в доме.
Она уже отчётливо представляла себе, как сегодня же вечером войдёт на виллу «Арго» вместе с Гвендалин Мейноф и её новым помощником.
— Отличный план! Более того, «самый модный»! — усмехнулась Обливия Ньютон и, наклонившись, подобно конькобежцу, вперёд, устремилась к цели.

По пыльному вокзальному двору шёл сотрудник муниципалитета Килморской бухты Фред Засоня, с которым Рик виделся накануне. Высокий и согнувшийся, словно аист, Фред заметил Джейсона, Джулию и Рика, только когда они подошли к нему уже у самых ворот.
— А, ребята! — воскликнул он. — Какими ветрами вас сюда занесло? И что вы тут делаете?
— Да так, ничего… — ответил Рик и познакомил Засоню с друзьями. — Показываю им старый вокзал.
— Ну конечно, понимаю… — кивнул тот и, пошарив в карманах, которые, казалось, доходили до колен, извлёк лакричные палочки.
— Угощайтесь! — предложил он ребятам.
— Нет, спасибо, — дружно отказались они.
Фред сунул палочку в рот и принялся доставать из карманов разные вещи, в том числе спортивную газету, которую сунул под локоть; наконец извлёк и связку ключей.
— А, ну вот же они! — удовлетворённо произнёс он.
И принялся засовывать всё остальное обратно в карман, причём делал это так медленно, что Джулия даже начала терять терпение.
Потом, словно вспомнив о ребятах, снова спросил:
— Так всё же, что вы тут делаете?
— А ты? — не выдержала Джулия.
Фред посмотрел на дверь вокзала, запертую на висячий замок, а потом указал на широкую трещину в стене, которая тянулась от самой арки далеко вверх, до самых часов, и нахмурился.
— Мне нужно заделать эту трещину, пока всё не рухнуло.
Он позвенел ключами и направился к двери.
— Я что делаю? — переспросил он минуту спустя, словно вспомнив вопрос Джулии. — Свою работу.
Он долго подбирал ключ, пока не нашёл нужный.
Замок открылся, Фред снял цепь и придержал дверь рукой, будто хотел убедиться, что она не рухнет на него.
— А разве ты не работаешь в муниципалитете? — спросил Рик.
Фред слегка стукнул ногой по двери, и она открылась ровно настолько, чтобы протиснуться внутрь.
— Ах, ребята, если бы я работал только там… В наше время нужно иметь ещё две, даже три работы, если хочешь как-то свести концы с концами.
— А мы можем войти вместе с тобой? — поинтересовался Джейсон, увидев, что Засоня пролез в дверь, словно рак-отшельник в свою раковину.
— Конечно, — отозвался Фред. — Заходите!
Наконец ребята вошли в здание и оказались в просторном зале с очень высоким потолком, в центре которого увидели огромный стеклянный купол с металлическим каркасом. Свет падал оттуда, словно из окон собора. Из центра свисала огромная люстра, в рожках которой свили гнёзда какие-то птицы. Снаружи купол накрывали, подобно лианам, вьющиеся растения, колыхавшиеся на ветру.
Шаги ребят гулким эхом отдавались в просторном зале, хотя пол его и устилала скопившаяся за многие годы пыль. Зал украшали портик с колоннами и красивые арки, под каждой из которых висели шары-светильники.
Дверь справа открывалась в помещение билетной кассы с высокими окнами и прилавками из светлого камня. Слева размещалось множество кованых чугунных скамеек.
На другой стороне зала точно такая же арка, через которую ребята вошли, вела на перрон. Над нею на цепях, висевших, словно ожерелье, держалась огромная, украшенная цветочным орнаментом металлическая панель с расписанием движения поездов. Небольшая дверь в туалет и киоск с металлической решёткой дополняли помещение.
Ребята остановились, внимательно разглядывая всё это, а Фред направился к билетной кассе. И вертикальные желобки на колоннах, и изогнутые линии купола напоминали прожилки крупных листьев, а пол, хоть и покрытый пылью, оказался искусным украшением, которое создал опытный резчик по мрамору.
— Какое странное место, — проговорил Джейсон.
— Спорю, уже много лет никто не заходил сюда… — заметил Рик.
— Кроме разве что Фреда Засони, — уточнила Джулия.
А он между тем опять возился с ключами, желая открыть билетную кассу.
— Интересно, зачем он пришёл сюда и что собирается делать… — проговорил Джейсон.
С любопытством осматриваясь, ребята прошли следом за Фредом к билетной кассе.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор