Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков
Книгу Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мигель взглядом оценщика осматривал двоих белых мужчин, щупал мускулы, смотрел зубы, прикидывая в уме, сколько на этом можно заработать. Белые не так выносливы, как темнокожие, к тому же частенько с гонором, поэтому пользуются меньшим спросом. Однако на Барбадосе было довольно много белых рабов – сюда привозили из Ирландии и Шотландии политзаключённых, а также всех, кому суд вынес помилование и заменил смертную казнь каторгой.
– Вообще, они трудолюбивы и исполнительны, – отведя работорговца в сторону, пояснил Джеймс Мэй. – Но, чтобы получить свободу, симулируют сумасшествие. Не обращайте внимания. Один выдаёт себя за полковника королевской гвардии, другой – за губернатора острова.
– Да, я понял. Мне с этим не раз приходилось сталкиваться. Но, я вижу, ребята крепкие, не измождённые. Даю за каждого по пятьдесят пиастров. Мне ведь тоже надо что-то заработать.
– Забирай так, Мигель! Дарю!
– Серьёзно? Ну спасибо, сеньор Мэй! Это прямо-таки королевский подарок. Впрочем, говорят, принимать бесплатно в дар всякую живность – собак там или лошадей – дурная примета. Я заплачу за каждого по одному реалу. Завтра выставлю их на торги. Вы-то надолго сюда?
– Нет. Завтра на рассвете уходим.
– Что ж, попутного ветра и семь футов под килем!
– Спасибо!
– Да, кстати. Тут в бухте стоит испанский галеон, как я понял, он идёт из Панамы в Кадис. Вчера матросики с этого галеона гуляли в таверне «Старый осьминог» и очень громко болтали. Из их болтовни я понял, что среди прочего они везут в Испанию триста фунтов золотого песка.
При словах «золотой песок» у Ревеки, до того не принимавшей участия в разговоре, заблестели глаза.
– Интересно, откуда у них это золото?
– Точно сказать не могу, но из их болтовни следовало, что в Панаме шотландцы разрабатывают прииск. Испанцы напали на них, всех перебили, а золото забрали.
– Так! Спасибо, Мигель. Ценная информация. Пожалуй, мы выйдем в море сегодня.
Ревека и Джеймс попрощались с Мигелем и в сопровождении своих матросов отправились к берегу, где их ждала шлюпка.
* * *
Буквально в ста шагах от порта у Мигеля имелось специально оборудованное каменное одноэтажное здание типа казармы с узкими зарешечёнными окнами, которое он называл накопитель. Сюда он сгонял небольшие группы рабов и содержал их до торгов, здесь же временно помещал также крупные партии невольников, привезённых из Африки или Европы. Это был своего рода карантин. Обычно из-за моря рабы привозились истощёнными и нередко больными. Их следовало привести в товарный вид – немного откормить, подлечить. Для этого у Мигеля был штат помощников: охранники, лекари, повара.
И сейчас два дюжих охранника упёрлись в спины губернатора и полковника рукоятками плёток и подтолкнули их:
– Ну! Пошли! Пошевеливайтесь!
– Вы не имеете права! – кричал Ричард Вайд, которому удалось выплюнуть изо рта тряпку. – Я буду жаловаться! Я губернатор Сен-Силио! Я граф!
– Иди, иди, ваше сиятельство! – усмехнулся Мигель. – Там у нас графские апартаменты. И светское общество. И даже завтрак подают. Что откушать изволите? Маисовой похлёбки? Или бобов? Уж извините, пудингов и ростбифов у нас нету!
Охранники засмеялись.
Полковник Бартлетт, надо отдать ему должное, свою участь переносил довольно стоически, а возможно, просто пребывал ещё в шоковом состоянии и потому молчал. Впрочем, молчанию также способствовал кляп. А Ричард Вайд всё не унимался. Сначала он угрожал: мол, если об этом узнает король Англии, вам никому несдобровать, вас всех повесят. Эти угрозы Мигель и его помощники воспринимали с усмешкой. Тогда он начал предлагать выкуп:
– Сколько вы сможете получить за нас двоих? Тридцать фунтов стерлингов? Максимум сорок. Я предлагаю вам сто! За каждого из нас!
Конвоиры остановились:
– Давай!
– Только с собой у меня денег нет. Но я клянусь вам, вы их получите, едва я доберусь до Сен-Силио!
Все трое разразились громким хохотом. Тем временем они дошли до накопителя. Мигель открыл тяжёлую дубовую дверь, и губернатора с полковником втолкнули в дурно пахнущее помещение, где уже находилось человек тридцать рабов, белых и цветных. Губернатора чуть не вырвало и от резкого дурного амбре, и от одной только мысли, что ему придётся находиться на равных в одной компании с чернокожими.
Глава 24. Неожиданное знакомство
Месяцем ранее, после того как Ревека Грей с помощью Петруши и его друзей освободила Джеймса Мэя, атаковав фрегат «Стремительный», капитана этого корабля, двух его помощников и ещё трёх старших офицеров она велела оставить в шлюпке в открытом море. Волнение было несильным, а ветер дул в сторону Малых Антильских островов, поэтому за двое суток, по очереди работая вёслами, они, измождённые, мучимые жаждой и голодом, но зато живые добрались до земли. Этой землёй оказался остров Доминика, на радость спасённым – британские владения.
Первым делом спасшиеся от гибели моряки решили нанести визит губернатору острова. Капитана «Стремительного» звали Джонатан Дейтон. Ни у него, ни у его товарищей не было при себе никаких верительных документов, которыми они могли бы подтвердить свои личности. При них не было также регалий, перстней или других украшений – всё это отобрали пираты. Тем не менее они отправились к роскошной усадьбе, где находилась резиденция. Привратник критически оценил внешность прибывших, приняв их вначале за аферистов. Однако их костюмы, хоть и несвежие, к тому же слегка пострадавшие в сражении, всё-таки свидетельствовали о том, что их обладатели не простые матросы. А на самих обладателях имелись довольно свежие раны, которые говорили о том, что эти люди недавно участвовали в схватке и, возможно, на самом деле были жертвами пиратов. Подумав, что рассказ о захваченном корабле, может статься, не вымысел, привратник решил, в конце концов, доложить губернатору.
Губернатор моряков принял. Выслушав их рассказ, он выразил сочувствие, а услышанное немного обеспокоило его самого. Ему не раз приходилось слышать о Джеймсе Мэе и Чёрной Вдове, а теперь, когда в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Юлия09 ноябрь 19:25
Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает......
Это только начало - Майя Блейк
