Современное интегративное консультирование и психотерапия - Мишлер Бишоп
Книгу Современное интегративное консультирование и психотерапия - Мишлер Бишоп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Тай-чи – древнее китайское боевое искусство, которое сегодня представляет собой разновидность «мягкого ушу», в которой слиты воедино оздоровительный, духовно-философский и боевой аспекты. – Примеч. ред.
3
Brush up session – буквально означает «сессия для того, чтобы освежить знания» и представляет собой интенсивное занятие, направленное на повторное изучение или восстановление в памяти ключевых концепций и навыков. – Примеч. науч. ред.
4
В русскоязычном профессиональном сообществе используется также вариант перевода термина как «мотивационное консультирование». Именно так, «мотивационное консультирование», официально перевели русскоязычное название книги Уильяма Р. Миллера и Стивена Роллника, авторов этого метода, позволяющего людям помочь что-то изменить в своей жизни. – Примеч. науч. ред.
5
Около 1,8 м. – Примеч. пер.
6
Примерно 1,2 м. – Примеч. пер.
7
Бьюкенен М. Прогноз. Как, наблюдая за погодой, научиться предсказывать экономические кризисы. – М.: Азбука Бизнес, 2014.
8
Хайес С., Смит С. Перезагрузи мозг. Решение внутренних конфликтов. – СПб.: Питер, 2014.
9
Оригинальное название книги – «Get Out of Your Mind & Into Your Life», что в буквальном переводе звучит как «Выйди из головы и войди в свою жизнь». – Примеч. ред.
10
OARS – это акроним (то есть слово, являющееся сокращением, которое можно произнести слитно, в отличие от других видов аббревиатур, которые произносят «по буквам»), само слитное слово OARS переводится как «вёсла», в русскоязычном профессиональном сообществе OARS иногда упоминается как техника «Вёсла». – Примеч. науч. ред.
11
Предпочтительное мышление (preferential thinking) – мышление, основанное на предпочтении, а не на требовании, отличается от императивного мышления, основанного на жестком требовании, долженствовании, и является его функциональной альтернативой. – Примеч. науч. ред.
12
Переход по ссылкам на YouТube может быть заблокирован на территории РФ вашим оператором связи. – Примеч. ред.
13
PCL-5 – опросник самооценки проявлений ПТСР. PCL-5 (Posttraumatic Stress Disorder Checklist) – клинический скрининговый инструмент самоотчета о посттравматическом стрессовом расстройстве. Основан на критериях диагностики DSM-5. Разработан Национальным центром по ПТСР (США). – Примеч. науч. ред.
14
Опросник результатов 45 (OQ-45), созданный Гэри М. Берлингеймом и Майклом Дж. Ламбертом из Университета Бригама Янга, представляет собой 45-пунктный опросник для самоотчета с несколькими вариантами ответов, используемый для оценки прогресса в психотерапии взрослых клиентов/пациентов. – Примеч. науч. ред.
15
AUDIT (Alcohol Use Disorders Identification Test) – тест на выявление расстройств, связанных с употреблением алкоголя, разработанный Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). – Примеч. науч. ред.
16
BASIC–ID – аббревиатура, предложенная А.А. Лазарусом, южноафриканским и американским психотерапевтом, автором термина «поведенческая терапия». Арнольд Аллан Лазарус был создателем мультимодальной терапии и президентом Ассоциации развития бихевиоральной терапии, разработчиком мультимодальной терапии как системы комплексного психотерапевтического исследования и воздействия, основанной на совместном рассмотрении поведения (В-behavior), эмоций (A-affect), ощущений (S-sensation), внутренних образов (I–Imagery), когниций (С-cognition), межличностных отношений (I–Interpersonal relations) и медикаментозной составляющей/наркотической зависимости (D-drugs), что вместе составляет аббревиатуру BASIC–ID. – Примеч. науч. ред.
17
The ICD-1 °Clinical Modification – МКБ-10-КM – сокращение КМ означает клиническую модификацию (американская версия). Оригинальная версия – Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем, десятого пересмотра (МКБ-10) – версия классификатора МКБ, разработанная в 1989 году, принятая ВОЗ в 1990 году и замененная в 2022 году очередной версией МКБ (11-го пересмотра, МКБ-11). – Примеч. науч. ред.
18
ACE (adverse childhood experiences) – «неблагоприятный опыт детства». Включает в себя эмоциональное, физическое или сексуальное насилие в детстве и дисфункцию семьи. К таким категориям относятся словесные оскорбления, физическое насилие, контактное сексуальное насилие, избиение матерью/отцом, злоупотребление психоактивными веществами в семье, психические заболевания в семье, заключение в тюрьму членов семьи, а также раздельное проживание родителей или развод. – Примеч. науч. ред.
19
Альберт Эллис родился в 1913 году в США, в городе Питтсбурге (штат Пенсильвания), то есть задолго до прихода Гитлера к власти. Его бабушка и дедушка по отцовской линии были еврейскими иммигрантами еще из Российской империи, а дед по материнской линии был родом из Галиции. Тем не менее автор имел в виду «питательную» социальную среду, в которой А. Эллис рос и воспитывался ребенком, переехав из Питтсбурга, и продолжил формироваться как личность уже будучи юношей, в 30-х годах XX века, когда в эту часть Бронкса приехало много эмигрантов из Европы, включая интеллигенцию, бежавшую от бесчинств Гитлера. – Примеч. науч. ред.
20
https://www.youtube.com/watch?v=o79_gmO5ppg
21
В Российской Федерации антидепрессант «Эффексор» продается в аптеках по рецепту под названием «Венлафаксин». – Примеч. науч. ред.
22
В Российской Федерации препарат «Клонопин» продается по рецепту под названием «Клоназепам», он относится к транквилизаторам и противоэпилептическим средствам из группы производных бензодиазепина. – Примеч. науч. ред.
23
В оригинале experiential avoidance, что в русскоязычном профессиональном сообществе иногда переводят как «экспериенциальное избегание». – Примеч. науч. ред.
24
Fitbit – компактный фитнес-трекер, который следит за всеми основными показателями организма. Среди его возможностей: измерение сердечного ритма, уведомления о периодах активности, оптимальных для тренировок, использование кислорода организмом, статистика об упражнениях – беге, велопоездках, йоге, встроенный шагомер, измерение температуры, а также ритма дыхания, показатели стрессоустойчивости, качества и продолжительности сна. – Примеч. науч. ред.
25
Redlining (редлайнинг, англ. «красная линия») – практика отказа в предоставлении услуг жителям определенных районов и сообществ, часто по признаку расы. Правила ипотечного кредитования в США включали в себя учет благоприятности района с помощью «карт безопасности жилья». «Лучшие» районы отмечались на картах зеленым цветом, что означало высокую доступность ипотеки и прочих кредитов для переселяющихся туда людей (белых) или тех, кто уже там живет. Синие и желтые районы были хуже. Если же
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
