Хаос - Кларк Эванс
Книгу Хаос - Кларк Эванс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала
Книга Хаос - Кларк Эванс читать онлайн бесплатно без регистрации
Анна Шарон — дочь чистокровного верховного мага и высокородной чародейки. После смерти родителей, семейный дом и место в совете магов перешли в руки старшего брата юной ведьмы — Марка. Молодой человек, обузданный гордыней и стремлением к власти, вскоре был убит. Анна оказалась в тяжелом положении, узнав, что убийца брата, известный, как Теодор Левин, заручился поддержкой советников, согласившись связать свою жизнь узами брака и обьединить два великих рода, заняв должность верховного мага. Анне предстояло сделать выбор: сдаться и стать инвестицией, или же вступить в борьбу за право распоряжаться своей жизнью. И она выбрала второе. Но одной ей не справиться… Советник, намеренный помочь племяннице свергнуть узурпатора и вернуть честь семьи. Предсказательница с разбитым сердцем. Телохранитель, связанный контрактом. Мальчишка, влюблённый в ведьму. Медиум, который боится мертвых. Одна семья, в которой у каждого свои мотивы и цели.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кларк Эванс
Хаос
Часть 1. Долг и честь
Глава 1
Анна
— Подлей кипятка, Мэри.
Женщина, сидящая на стуле у выхода, вдруг встала и засуетилась. Она выскочила из комнаты и сразу же вернулась обратно, держа раскаленный чайник за ручку при помощи прихватки. Она метнулась через всю комнату и наконец оказалась у чайного столика. Сняв крышечку с носика чайника, пожилая дама аккуратно наклонила его. Струя кипяченой воды, немного расплескиваясь, падала в чашку, волнами разливаясь по ее белой фарфоровой стенке. Наполнив чашку практически до края, женщина медленно вернула чайник в вертикальное положение, поместила крышечку на носик и, уже было собралась уходить, как вдруг её остановили.
— Налей и себе чаю. Ты выглядишь напряженной.
— Да, мисс. Вы правы.
Женщина взяла рядом стоящую чашку и наполнила её свежим горячим чаем. Как только кипяток намочил листья, по всему помещению тут же развеялся нежный аромат мяты. И если для пожилой женщины он был мягок и приятен, то для молодой женщины, сидящей в широком кресле, скорее казался резким и в какой-то мере даже горьким. Но вместо того, чтобы показать свою неприязнь, она лишь на секунду прикрыла глаза и нахмурила брови. Вполне возможно, что эти эмоции были скорее связаны с чем-то иным, чем простой запах мяты. Но эту мысль девушка сразу же отбросила, не желая зацикливаться на ней.
— Чудесный чай, — довольно сказала пожилая женщина, медленно водя носом по воздуху рядом с чашкой.
— Пожалуй, Мэри, — ответила девушка и поставила свою чашечку на столик.
Старушка ласково улыбнулась и опустила глаза. Она без труда заметила отрешенность и тишину в мыслях уставшей девушки. Мэри знала о ней всё. Она видела, когда та грустила или радовалась, плакала или смеялась, без умолку говорила или, напротив, закрывалась в себе. И сейчас был именно тот самый последний случай. Мэри поставила свою чашечку с ароматным чаем и обратилась к девушке.
— Что-то не так с чаем, Анна?
Девушка бросила взгляд на чашку, протянула руку, но не успев коснуться пара, отстранила её.
— Он слишком горячий.
— Вы боитесь обжечься, моя дорогая. Но ваша проблема слишком преувеличенна. Добавьте холодной воды.
— Говорят, разбавлять чай — плохая примета.
— Тогда бросьте кубик льда.
Анна издала тихий смешок, и Мэри тут же ответила на него искренней улыбкой. Старушка впервые за очень долгое время увидела проблеск радости в лице Анны.
— Ты всегда находишь верное решение, Мэри. Хотела бы я владеть твоей мудростью.
Мэри засмеялась и встала со своего места. Поправив шпильки, торчащие из пучка кудрявых светлых волос, прихлопывающими движениями, старушка осмотрела чайный столик и, заметив беспорядок, начала раскладывать всё на свои места.
— Мудрость — участь стариков. А вы, моя дорогая, в силу своей юности, обязаны совершать ошибки. Это верный и, пожалуй, единственный путь к мудрости.
Закончив уборку, пожилая женщина взяла уже немного остывший чайник и направилась на кухню, чтобы закончить оставшиеся дела.
— Мне будет не хватать тебя, Мэри.
Услышав грустный тон в словах молодой хозяйки, домработница остановилась и с доброй печалью ответила Анне:
— Ну что вы, моя дорогая. На нашем расставании жизнь не закончится. Если что-то должно произойти, то, боюсь, избежать этого не удастся.
Мэри, убедившись, что сумела подобрать верные слова, оставила Анну наедине с собой. В суете готовя ужин и одновременно убираясь на кухне, старушка напивала старую немецкую песню. Она сопровождала ее каждый день с самого первого рабочего дня в доме родителей Анны Шарон.
Мэри была свидетелем появления в доме малышки Анны. Она видела, как та росла и развивалась. Мэри наблюдала за ее первым смехом, первыми шагами и большими успехами. Она была рядом с девочкой и в самые тяжелые времена. Старушка успокаивала Анну, когда та потеряла мать и отца. И теперь, когда девушка в свои семнадцать лет лишилась и старшего брата, Мэри была рядом.
Но уже наступало время прощаться. Закончив все свои дела в доме, Мэри простилась с любимой хозяйкой и переступив порог, навсегда покинула уже давно родной дом.
Оставшись в огромном семейном доме совершенно одна, Анна почувствовала кожей холод. Он пронизывал стены, пол, белую лестницу, ведущую в ее комнату. Каждый уголок. Все было окутано холодом. И было не понятно, толи виновником было открытое настежь окно, толи отсутствие людей. Всё вокруг казалось лишенным цвета. А вместе с тем и души. Всё опустело. Дом был словно кладбище для старых детских воспоминаний. И, казалось, единственным светом в кромешной темноте являлась полка с семейными фотографиями.
В каждой рамке были заключены дорогие Анне люди: мама, папа, брат, сестра и остальные родственники. Каждый день, с момента гибели брата, Анна, оставаясь наедине с собой, проводила особый ритуал. Она обеими руками сжимала каждую фотографию по очереди, словно стараясь не обидеть память о близких людях. Она скучала по ним. Боль утраты была сильна. И сильнее была лишь ненависть, которую девушка испытывала к убийце. Больше всего на свете Анна желала справедливости.
Справедливость.
Как много, казалось, смысла в этом слове. Если верить словарю, то справедливость — это беспристрастное, справедливое отношение к кому-либо, чему-либо. Казалось бы, что тут сложного. Надели каждого человека, судящего другого, справедливостью или вернее сказать объективностью мыслей. Надели каждого человека справедливостью в плане отношения к нему. И если так случится, что все мы станем следовать этой идеальной системе, вероятнее всего столь желаемая справедливость восторжествует.
Но Анна Шарон не верила в существование такой системы. И её можно было понять. К своим семнадцати годам несчастная лишилась матери и отца. Ее последним и, можно сказать, близким человеком был Марк Шарон. Еще с малого возраста Анна знала, что её старший и единственный брат унаследует отцовскую должность. Но Анна даже в самых страшных мыслях не могла представить, что уже спустя год после того, как Марк возглавит семейное дело, его будет ожидать ужасная, неестественная смерть. И самым страшным в ней, пожалуй, было то, что она была осуществлена рукой своих же товарищей. Они отвернулись от юного и неопытного главы и переметнулись на сторону сильного, амбициозного и опытного человека, знающего своё дело.
Теодор Левин. Анна часто слышала это имя. И каждый раз, когда приходилось этому случиться, происходило что-то плохое. День, когда стало известно о смерти брата, она возненавидела всем сердцем. Анна знала, что значила смерть Марка для ее жизни. Девушка понимала, что
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
