KnigkinDom.org» » »📕 Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

13 0 Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
0
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы 23:03, 19-02-2026

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

1 2 3 ... 421
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Байлу Чэншуан

Любовь в облаках

Глава 1. Высококлассный охотник

— Донесение!

— В этом году первое место досталось городу Чжуюэ, за ним — Чаоян, а почётное третье — у Синьцао.

Громкий голос глашатая раскатился по великому залу, эхом прокатившись под золотым сводом.

Рука с нефритовым кубком застыла в воздухе. Платье танцовщицы, вспыхнувшее в свете факелов, неловко осело к её ногам. Весёлый говор и смех чиновников стихли. Все притихли и переглянулись с тенью неловкости в глазах.

Они представляли Му Син — и в этом году не вошли даже в тройку.

Прошло несколько мгновений, прежде чем с возвышения заговорил старший министр:

— Му Син давно пережил свой расцвет. Не победить крупные города — это было вполне ожидаемо. Но не беда. В следующем году у нас будет шанс.

Он поднял кубок и, слегка улыбнувшись, добавил:

— Сегодня праздник. Не стоит омрачать его пустыми заботами. Поднимем чаши!

Зал вновь наполнился весельем. Словно пытаясь заглушить недавнюю неловкость, вино лилось рекой, шутки сыпались одна за другой, и смех звучал ещё громче прежнего.

Министр скосил взгляд, будто мимоходом посмотрев влево — туда, где, откинувшись в тени колонны, сидел тот самый человек.

Тот чуть повернул голову — чёткие, словно вырезанные черты лица, спокойный взгляд, в котором мерцало пламя. На нём — тонкий полупрозрачный халат цвета выцветшего янтаря, а в глазах — отражение всех звёзд поднебесной.

Он, кажется, совсем не заботился о каких-то там «шансах в следующем году». Сидел, поджав одну ногу, лениво потягивал вино. Вскинул голову — и последние капли из чаши брызнули на шею, скатились по подбородку, промочили полупрозрачный ворот его тонкой сорочки из шёлка.

Вдоволь напившись, он небрежно отмахнулся от танцовщицы, которая часами развлекала его, угощая и играя с ним. Его взгляд лениво блуждал по залу, задерживаясь на новых танцах, на сплетении шпилек и шёлковых юбок, где вновь кипело веселье.

Юн и дерзок, не мог не быть влюбчив и ветрен.

Старший министр, наблюдая за ним, только усмехнулся и покачал головой, отворачивая взгляд.

Как только его властный взор исчез с горизонта, Цзи Боцзай чуть расслабил плечи. Окинул беглым взглядом стройные фигуры перед собой и уже собирался наугад выбрать очередную — как вдруг в его сторону вдруг метнулся кубок с вином.

Он едва заметно дёрнулся вбок, уклоняясь. Брови его мгновенно сдвинулись в недовольной складке. Он обернулся, чтобы понять, кто осмелился — и в этот миг увидел, как перед ним, словно распустившийся цветок, закрутилась юбка цвета туманного бамбука. Тончайшая ткань раскрылась, и из-под неё мелькнула изящная, белоснежная щиколотка.

— Милостивый господин, пощадите… — раздался хрупкий голос. Юбка осела, и девушка опустилась перед ним на колени. Её хрупкая талия дрожала, как стебель ивы, а голос звенел, как весенний соловей.

Брови Цзи Боцзая дрогнули.

О, какая восхитительная фигура!

Её юбка была поистине широкой и пышной, словно облако из тончайшей вуали. Пояс, цвета мягкого яичного желтка, охватывал талию так плотно, что, казалось, его можно было обхватить одной рукой. Грудь её была округлой и полной, создавая резкий контраст с хрупкими, почти воздушными плечами.

Волосы, заплетённые в два гладких узла, блестели, словно чёрный лак. Аккуратный и белоснежный носик, казалось, был выточен из нефрита. Полные губы, подобно лепесткам, трепетали, когда она, испуганно и покорно, просила прощения.

Перед ней, словно скала, стоял сам Цянь Ли, левый советник Министерства финансов — мужчина с одутловатым лицом и мясистыми ушами. В гневе его лицо сморщилось настолько, что глаза и нос слились в один ком.

— Живо подними кубок! — прорычал он, краснея до самых складок на шее.

— Да, да, господин, не гневайтесь… — девушка замотала головой, пошатываясь поднялась на ноги и заковыляла прямо к Цзи Боцзаю.

Золотой кубок, тот самый, что пролетел над залом, ударился о каменный столб позади него и, покрутившись, упал аккурат к его ногам.

Цзи Боцзай с ленивым интересом следил, как она приближается, надеясь хоть мельком встретиться с ней взглядом. Но, видно, перепугалась бедняжка не на шутку — даже головы не подняла, а только пролепетала: — Простите… — и склонилась, чтобы поднять кубок.

Он усмехнулся и негромко цокнул языком. И в тот же миг — спокойно поставил ногу на край чаши.

Девушка застыла в замешательстве, затем робко подняла голову. В её тёмных глазах, затуманенных испугом, была мягкость, как у отполированной яшмы. Она посмотрела прямо ему в лицо — взгляд влажный, колеблющийся.

— Господин?.. — выдохнула она тихо.

Ах, как приятно это прозвучало. В её голосе была хрупкость весенней капли, коснувшейся сердца.

Цзи Боцзай улыбнулся уголками губ:

— Выпьешь со мной — отдам.

В глазах девушки мгновенно вспыхнуло беспокойство, словно она и вправду не знала, смеется он или говорит всерьёз.

— Это… я… Господин Цянь велел мне к нему подойти…

Он лениво откинулся назад и с усмешкой произнёс:

— Он тебя не заберёт. У него дома такая злющая жена, что он не то что наложниц — даже служанок в заднем дворе не держит. А вот я, — его пальцы легко сжали её подбородок, — может, и заберу.

Он ещё не успел договорить, как рядом кто-то неожиданно прыснул вином. Один из гостей, сидящий чуть поодаль, поперхнулся от смеха, чуть не разлив питьё на рукава:

— Ты ведь той танцовщице говорил то же самое! — он закашлялся, криво улыбаясь. — Неужели нельзя хоть речь придумать новую?

Цзи Боцзай бросил на него ленивый взгляд, в котором и презрение, и насмешка:

— Пей да молчи, знаток чувств.

— Девочка, ты только не верь его красивой мордашке, — повернулся к ней тот самый весельчак и, вполне серьёзно глядя ей в глаза, добавил: — У него во дворе ни единого кустика не прорастает, зато цветников чужих он перетоптал сколько угодно.

Если уж хочешь с кем-то уйти — выбирай меня. Я, по крайней мере, за слова отвечаю.

Девушка перевела взгляд на него, и взгляд её упал на узор на рукаве его парадной одежды — вышитый шёлк чиновничьего ранга.

Следом она ровно опустилась на колени и, выпрямив спину, с ясным голосом произнесла:

— Господин, меня зовут Мин И. Мин — как в «ясная луна», И — как в «возлюбленный».

Цзи Боцзай: …

Да она лавирует лучше любого кормчего.

Весельчак расхохотался, хлопнув в ладони:

— Ясная Луна, что в сердце любимого — вот это имя! Иди ко мне, красавица!

Мин И радостно поднялась на

1 2 3 ... 421
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa24 февраль 12:15 Автор пишет хорошо! Но эта книга неудачная. Вроде интрига есть, жаль, неинтересная. Скучно! ... Хозяйка гиблых земель - София Руд
  2. Dora Dora23 февраль 10:53  Интересное начало ровно до того, как ведьма добралась до академии, и всё, после этого ее харизма пропала. Дальше стало скучно,... Пикантная ошибка - Екатерина Васина
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна22 февраль 23:20 Спасибо автору. Интересно. Написано без пошлости. ... Насквозь - Таша Строганова
Все комметарии
Новое в блоге