Окутанные тьмой - Элен Форт
Книгу Окутанные тьмой - Элен Форт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любопытно было взглянуть, что же представляет из себя старший брат, но увидеться нам с ним было не суждено. Далее в письме, Милена написала, что он прибыл в Корскор всего на пару дней, дабы решить какие-то семейные дела.
Возможно, это касалось младшего брата… не вечно же чудовищу разгуливать на свободе. В прочем, мне не стоит думать об этом.
Я вздрогнула, отрываясь от своих мыслей, когда Клэйтон столкнул на пол вазу с цветами.
– Как давно я приходил в твои покои, женушка?! – Завопил он. И клянусь, я видела, как вторая ваза, до которой он еще не успел добраться, дала трещину. – Задумалась? То-то же! Карнелия, меня прокляли! О горе мне! – Клэйтон схватился за голову и взвыл, словно раненый волк.
– Ах, это поистине ужасно, дорогой мой муж! – Ахнув, я приложила ладони к щекам и слегка надавила на них, боясь, что не смогу сдержать улыбку радости. – Представь, какие слухи поползут, если кто-то узнает, что достопочтенный господин Стоунтбери перестал выполнять заложенные в нем природой мужские функции. А что будет, если об этом недуге узнает мой отец?
Клэйтон побледнел еще пуще и со стоном опустился в кресло.
– Не смей произносить подобные мерзости вслух! Я здоров и полон сил! Просто… просто устал. Ты же знаешь, какую тяжкую ношу я тащу на своих плечах. Не просто держать себя постоянно в форме, когда твоя жена… – он поморщился, но предпочел не заканчивать мысль.
– Урод? Полно, муженек. Тебя никогда не смущали изъяны куда больше, чем разного цвета глаза. До моих ушей не так давно долетело, что когда-то ты не побрезговал безногой распутной девкой, в придачу у которой был выбит передний зуб. – Разгладив складку на платье, я невинно захлопала ресницами. – Быть может. У нас с тобой ничего не получается, потому что я не так испорчена, как все они…
– Ты не испорчена? – Стоунтбери усмехнулся так старательно, что издал звук похожий на хрюканье. – Нет, женушка, твое отличие от всех тех девок лишь в том, что ты породистая и деньжат уплачено за твое тело куда больше.
– Грязная свинья! – Выплюнула я в ответ.
– Так оно и есть. Я купил тебя, как купил все в этом доме. Ты очередная моя прихоть, только и всего. Но дело не в твоем уродстве, как бы прискорбно это ни звучало, я вообще никем не могу овладеть. Уж поверь мне, я пытался.
– В таком случае, муженек, тебе остается смириться и пересмотреть свои жизненные приоритеты. В конце концов, и евнухам живется не плохо.
– Что?! – Клэйтон вскочил с кресла и за пару шагов оказался подле меня. Опираясь о стол с такой силой, что костяшки на его пальцах побледнели, он грозной тучей навис надо мной. – Ни смей взболтнуть об этом хоть одной живой душе! Я не посмотрю, что выльется на меня после, но клянусь, я убью тебя!
– Быть может от меня ты и избавишься тогда, но от своего штиля в штанах нет. Я бы хотела получить за молчание что-то поистине стоящее…
– Ах ты… – Скорчив лицо, подобно сушеному абрикосу, он схватил меня за волосы и притянул ближе. Видимо, желал, чтобы я во всех деталях рассмотрела его поры и отросшую за сутки щетину. – Я хочу попытаться еще раз… – От этих слов мое сердце замерло и рухнуло на пол, разбиваясь на миллионы крохотных осколков. Я знала, что у него ничего не получится, но любое прикосновение этого человека вызывало немыслимое отвращение.
Не церемонясь, он провел своим языком по моим губам. Ничего не почувствовав, он углубил поцелуй и принялся блуждать руками по всему моему телу.
О небеса, скорее бы это закончилось.
Вена на лбу Клэйтона вздулась, а щеки окрасила багровая краска. Не сдаваясь, он повлек меня за собой в сторону софы. Толкнув меня на ее, муж возвысился сверху, продолжая облизывать, кусать и посасывать кожу. Двигаясь от губ к груди и обратно.
– Черт! – Бормотал он. – Проклятье! Еще чуть-чуть…
– Клэйтон, перестань. Прошу тебя.
– Закрой рот, тварь! У меня почти получилось.
Скользнув мне под юбку, он с твердым намереньем (только оно и было твердым), продолжил начатое. А я же вновь закрыла глаза и мечтала провалиться сквозь землю.
Впервые, за долгое время, я посчитала прекратить поить его отваром. Какой смысл? Сейчас он пытался доказать мне… доказать самому себе, что еще на что-то способен, но делал это в разы дольше. Не лучше ли ограничиваться минимальным контактом? Раз, два и готово. Может я поспешила? Не возникни у него данной проблемы, муженек бы сейчас развлекался с распутными девками, а не пыхтел тут надо мной.
Часами позже, когда я нещадно пыталась соскрести водой и мылом с себя любые воспоминания о прикосновениях Клэйтона, ко мне в комнату пришла Рут и сообщила, что господин желает меня видеть. Этот олух приказал запрячь лошадей и, будучи уверенным, что его прокляли, решил снять с себя эту черную метку, прибегнув к запрещенному – помощи той, кто владеет, якобы, магическим даром.
– Тебе не кажется, что погода не благоволит скакать верхом, может все же стоило ехать в повозке? – Накидывая капюшон, проговорила я.
Дождь стих, но воздух был пропитан сыростью, а с деревьев капало, как при ливне.
– Тише! – Шикнул Стоунтбери, оглядываясь по сторонам, в надежде, что наш разговор не смогут услышать слуги. – Мне не нужны свидетели. Понимаешь?
– А я? Я тоже являюсь свидетелем.
– Ты часть моего плана. Пусть и тебя заодно старуха проверит. Вдруг твои глаза всему виной. – Пожав плечами, Клэйтон устроился в седле и, последовав моему примеру, натянул капюшон.
– Ненужно обвинять меня во всех грехах этого мира, лишь из-за того, что у меня разного цвета глаза. – Буркнула я, скача следом за муженьком.
Вскоре, наш дом оказался далеко позади, миновали торговые лавки и деревня. Скача вдоль леса, мы выехали на развилку, что вела в чащу и небольшую можжевеловую рощицу с шумным горным ручьем.
– Ты уверен, что мы скачем в нужном направлении? – Спросила я, смотря по сторонам. Людей не было. Лишь минутами назад мимо проехала телега с мужиком, что горланил непристойные песни.
– Да. Я бывал здесь однажды, но по другому поводу. В этом трактире недурной хмель.
– Трактир? Но ты говорил…
– Трактир принадлежит бабке, которая обладает даром. Что не понятного? – Огрызнулся Клэйтон и ударил коня, заставляя того ускориться.
В трактире было всего пять человек, не считая работников. Когда мы вошли, все разом обернулись и бесстыдно принялись нас рассматривать, словно дикарям показали кусок мяса. Грязное место и грязные люди.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова